热门搜寻

载入中 ...

触讋说赵太后(三)

2014-01-30
原文:
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:「必以长安君为质,兵乃出。」太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右∶「有复言令长安君为质者,老妇必唾其面 。」
左师触讋言愿见,太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:「老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,恐太后玉体之有所也,故愿望见。」太后曰:「老妇恃辇而行。」曰:「日食饮得无衰乎?」曰:「恃鬻耳。」曰:「老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身。」曰:「老妇不能。」太后之色稍解。
左师公曰:「老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃爱怜之,愿令补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。」太后曰:「敬诺!年几何矣?」对曰:「十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。」太后曰:「丈夫亦爱怜其少子乎?」对曰:「甚于妇人。」太后曰:「妇人异甚。」对曰:「老臣窃以为媪之爱燕后,贤于长安君。」曰:「君过矣!不若长安君之甚!」左师公曰:「父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:「必勿使反!」岂非计久长,有子孙相继为王也哉?」太后曰:「然。」
左师公曰:「今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?」曰:「无有。」曰:「微独赵,诸侯有在者乎?」曰:「老妇不闻也。」「此其近者祸及身,远者及其子孙,岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而奉之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国;一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。」太后曰:「诺,恣君之所使之!」于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。
子义闻之,曰:「人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,以守金玉之重,而况人臣乎?」

译文:
赵太后刚刚执政,秦国就猛烈攻赵。赵国向齐国求救。齐国说∶「一定要长安君作为人质,才会出兵。」赵太后不答应,太臣极力劝谏。太后明明白白地对左右的人说∶「谁再说要长安君做人质的,我就在他的脸上吐口水。」
左帅触讋请求太后接见,太后铁青着脸地请他进来。触讋进了门,想急急上前,却又蹒跚吃力,走得十分慢,到太后面前谢罪说∶「老臣的脚有毛病,不能快走,很久没被太后接见了,总是私下原谅自己,可是又担心太后身体欠安,所以请求接见。」太后说∶「我全靠坐车子才能行动。」触讋问∶「每天的饮食应该没有减少吧?」太后说∶「吃点稀粥罢了。」触讋说∶「老臣近来不想吃东西,于是勉强自己散散步,每天走上三、四里,似乎稍微增加了一些食欲,身体也较舒适了。」太后说∶「我可做不到啊。」太后的脸色稍为缓和。
触讋接着说∶「老臣的儿子舒祺年纪最小,很不成材,而老臣又老了,心里很疼爱他,希望太后让他当上宫廷侍卫,保卫王宫。老臣冒死来向太后?明。」太后说∶「好吧,他年纪多大?」触讋说∶「十五岁了。虽然年纪小,但是总希望在自己死前把他托付给你。」太后说∶「男子也爱锡自己的小儿子吗?」触讋说∶「比女人还厉害。」太后笑着说∶「女人特别疼爱自己的小儿子!」触讋答∶「我还以为你老人家疼爱燕后多于长安君。」太后说∶「你错了!我疼爱燕后远不如长安君。」触讋说∶「父母疼爱子女,就会替他们考虑长远的利益。你老人家送燕后出嫁时,握着她的脚跟,为她哭泣,想着她远嫁而十分悲伤,那情景够伤心的了。她出嫁后,你并非不想她,可是每当祭祀时,你必定为她祝福说∶『千万别让她回来!』这岂不是为她作长远打算,希望她有子孙能相继做王侯吗?」太后说∶「对呀。」
触讋又说∶「三世以前,赵王子孙封侯的,他们的后裔还有没有依然为侯的?」赵太后说∶「没有。」触讋说∶「不仅赵国,其他诸侯国有没有依然为侯的?」赵太后说∶「我没有听说过。」触讋说∶「难道国君的子孙一定不好吗?这是因为他们地位尊贵却没有功勋,俸禄丰厚、拥有宝物众多,却对国家没有贡献,所以无法保住王侯地位,快者自己会招致杀身之祸,慢者则祸延子孙。现在你把长安君的地位提得很高,封给他肥沃的土地,给他大量珍宝,却不趁着现在的机会让他为国立功,一旦太后你不在了,长安君凭什么保持他在赵国的地位?老臣以为太后为长安君打算得不够长远,所以以为你爱他比不上爱燕后。」太后说∶「好吧,任凭你派遣他。」于是就替长安君准备了一百辆车子,送他到齐国去做人质,齐国于是出兵助赵。
子义听到这件事,说∶「国君的儿子,是国君的亲生骨肉,尚且不能凭着没有功勋的尊位、没有贡献的俸禄,来保住金玉宝器,何况是臣子?」

词解:
赵太后∶即赵威后,公元前266年,赵惠文王卒,以其子孝成王年幼,故由威后执政。
长安君∶赵太后的少子,封号为长安君。
强谏∶极力劝谏。
左帅∶春秋战国时宋、赵等国执政官名。
见∶被接见的意思。
趋∶快步走。
∶不舒服。
辇∶古时一种用人力牵挽的车。
鬻∶粥的本字。
贱息∶指自己的儿子。贱是谦辞。
黑衣∶指宫廷卫士。
没死以闻∶冒死把事情告诉你。
填沟壑∶死后没人埋葬,尸体被扔在山沟里,意指死亡。
媪∶老年妇人的专称。
燕后∶赵太后的女儿,嫁到燕国,所以称为燕后。
贤∶多于、胜过。
踵∶脚后跟。
必勿使反∶一定不要让她回来。古代诸侯的女儿嫁到外国,只有被废或亡国才会回到本国。
微独∶不但、不只。
重器∶宝物。亦可解作名誉、权力、地位、威荣。
山陵崩∶比喻国君死亡,此处指赵太后去世。
恣∶任凭。
子义∶赵国的贤士。

古文观止

《古文观止》是清代以来最流行的古代散文选本之一,「古文」指文言散文,「观止」一词出于《左传》,表示所看到的事物已经尽善尽美,无以复加,所以《古文观止》解作历代文言散文的最佳结集。主持陈耀南会透过古文的介绍,让大家掌握中文的语言艺术,继而了解中国的学术思想及社会变化。
回页顶