热门搜寻

载入中 ...

祭鳄鱼文

2014-03-10
原文:
维年、月、日,潮州刺史韩愈,使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江、汉之间,尚皆弃之,以与蛮夷楚越,况潮、岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之。况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也!
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、,以肥其身,以种其子孙。与刺史亢拒,争为长雄。刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心。伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪?且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。鳄鱼有知,其听刺史言!
潮之州,大海在其南。鲸鹏之大,虾蟹之细,无不容归,以生以食。鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约,尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏。三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也,是不有刺史听从其言也。不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀!刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!

译文:
某年某月某日,潮州刺史韩愈,派军事衙推秦济,将一只羊,一只猪,投进恶溪的泽水中给鳄鱼吃,并告诉它说∶
从前先王统治天下,用火焚烧山野沼泽的草木,用绳索结网捕捉、用锋利的刀枪刺杀,以铲除虫蛇等那些残害百姓的坏东西,驱逐它们出四海之外。后来,称王的人德望浅薄,不能统治边远的地方,连长江,汉水一带,尚且都被抛弃了,将它给了蛮、夷、楚、越等少数民族,何况潮州、处于五岭和南海之间一带,和京城相距万里?鳄鱼在这里潜伏生息繁殖后代,也是适宜的地方。当今天子继承了唐朝的帝位,神明圣贤、仁慈英武,四海之外,普天之下,都是他统治的地方。何况潮州是大禹的足迹所到之地,位于扬州境内,为刺史、县令所管理的地方,交纳贡品、赋税来祭祀天地、宗庙、百神的土地呢?鳄鱼是不能够和刺史共同住在这个地方的!
刺史接受天子的委命,镇守这个地方,治理这里的人民,而鳄鱼却怒目突出,不安于溪流潭水中,盘据在这里吃百姓的家畜、熊、猪、鹿、獐,以便养肥自己的身子,繁殖它们的子孙,和刺史抗拒,争做豪雄。刺史即使才智低下为人懦弱,又怎能为鳄鱼低下头来甘心屈服,畏畏缩缩,给老百姓和官吏耻笑,而在这里苟且偷生呢?况且我是禀承天子的命令到这儿当官,当然势不能不和鳄鱼讲个明白。鳄鱼如果有灵智,请听我刺史说的话!
潮州,大海在它的南面。像鲸鱼、鲲鹏这么大的东西,虾、蟹这样小的东西,没有不被容纳的,它们在这里生育和觅食。鳄鱼早上出发晚间便可以到达。现在和鳄鱼约定,三天以内,带领你的同类向南迁移到大海去,以便回避天子任命的官吏。三天不行,可宽延至五天;五天不行,再宽延至七天;七天不行,那就是根本不肯迁移了,那就是不把刺史放在眼内、不愿听从刺史的忠告了。不肯迁移的话,就是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽然说了这些话,它听不到也不懂得。凡是藐视天子任命的官吏,不听从他的话,不迁移到大海以便回避,冥顽不灵而伤害人民和牲畜,都可以杀死!我便会选择有才能、有本事的百姓和官吏,拿着强弓毒箭,来和鳄鱼周旋一番,一定要把它杀尽斩绝才肯罢休。可不要后悔!

词解:
维∶句首语气词。
军事衙推∶刺史的属官。唐朝时州刺史下设推官,推官下设衙推。
恶溪∶一名恶水,即广东省韩江和其上游梅江。
列山泽∶「列」同「烈」,指用烈火烧毁山野沼泽地带的草木,使鸟兽逃散。
罔绳∶「罔」同「网」,用绳编网来捕捉。
擉刃∶用锋利的刀枪来刺杀。
涵淹∶潜伏水中。
六合∶天、地、四方称为六合,泛指天下。
抚∶占有。
揜∶通「掩」,覆盖。
扬州∶古九州之一,潮州地属古扬州范围。
近地∶指区内之地。
治∶治理。
杂处∶共处,共住。
睅然∶睁大眼睛无所畏惧的样子。
种∶繁殖、养育。
亢∶同「抗」。
争为长雄∶争长争雄,要压倒对方。
驽弱∶才能低下十分懦弱。
伈伈∶恐惧的样子。
睍睍∶害怕,不敢正视的样子。
丑类∶同类。
不有刺史∶指眼中没有刺史。

古文观止

《古文观止》是清代以来最流行的古代散文选本之一,「古文」指文言散文,「观止」一词出于《左传》,表示所看到的事物已经尽善尽美,无以复加,所以《古文观止》解作历代文言散文的最佳结集。主持陈耀南会透过古文的介绍,让大家掌握中文的语言艺术,继而了解中国的学术思想及社会变化。
回页顶