子产论尹何为邑
中华文化 古文观止 香港电台网站 作者介绍 朗读原文 收听全部内容 春秋战国 汉朝 魏晋南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 本段解说
原文

子皮词解欲使尹何词解邑。子产词解曰:「词解,未知可否。」子皮曰:「词解,吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。」子产曰:「不可。人之爱人,求利之也。今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。子之爱人,伤之而已;其谁敢求爱于子?子于郑国,栋也;栋折 词解,侨将 词解,敢不尽言?子有美锦,不使人学词解焉。大官、大邑,身之所庇也,而使学者制焉。其为美锦,不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者也。若果行此,必有所害。譬如田猎,射御词解,则能获禽。若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获?」

译文

子皮想派尹何做自己封邑的管理者。子产说∶「他年纪太轻,未知能否胜任。」子皮说∶「他为人诚实,我很喜欢他,他不会背叛我的。让他去学习学习,这样他就会更懂事。」子产说∶「不行!人们喜欢一个人,是希望那个人得到好处。现在你喜欢一个人,却叫他管理政务,就像一个人还未学会拿刀,就让他去宰割,他割伤自己的地方一定很多。这样你爱人就等于害了人。那么谁还敢求你爱他?你对郑国来说,等于屋子的栋梁。栋梁折断,椽子塌下,我将会被压坏,岂敢不把话尽说出来?正如你有一幅美丽的锦绣,是不会让人拿来学习裁剪的;那大官职、大封邑,都是我们身家性命的庇荫,你却让一个初学者来治理,这些比起美锦来说,不是贵重得多吗?我只听说先学好本领,然后才参与管理政事,却未听说过把执掌政事作为一种学习的。如果真的这样做,一定会有所损害。例如打猎,熟习射箭和驾车,然后能够擒获猎物。如果未曾登过车射过箭,惧怕的是车子翻转,把人压死,那还有余暇想擒获猎物呢?

其他段落: 第2段 第3段