冯暖客孟尝君
中华文化 古文观止 香港电台网站 作者介绍 收看全篇原文 收听全部内容 春秋战国 汉朝 魏晋南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第6段 原文

期年 ,齐王谓孟尝君曰:「寡人不敢以先王之臣为臣!」孟尝君就国于薛。未至百里,民扶老携幼,迎君道中终日。孟尝君顾谓冯谖:「先生所为文市义者,乃今日见之!」冯谖曰:「狡兔有三窟,仅得免其死耳;今有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟!」孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓梁王曰:「齐放其大臣孟尝君于诸侯,先迎之者,富而兵强。」于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:「千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。」梁使三反,孟尝君固辞不往也。

译文

过了一年,齐湣王对孟尝君说∶「寡人不敢把先王的臣子当作自己的臣子。」孟尝君只好到自己的封地薛邑。距离薛邑尚余百里,百姓已经扶老携幼,整天在路旁迎接孟尝君。孟尝君回头对冯谖说∶「你为我买义的道理,今天终于见识了。」冯谖说∶「狡兔拥有三窟,就可以免于死亡。现在你只有一个巢穴,还不能安枕无忧,请让我再去为你挖掘两个巢穴吧。」孟尝君给了冯谖五十辆车子,五百斤黄金。冯谖西往魏国,对梁惠王说∶「齐国放逐他的大臣孟尝君出国,那位诸候先迎住他,就可以国富兵强。」惠王于是空出相位,把原任相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,提醒孟尝君说∶「黄金千斤,算是很重的聘礼;出动到百辆车子,算是显贵的使臣了。齐国君臣必定听到这件事了。」魏国使者往返了数次,孟尝君都坚决推辞不去魏国。

其他段落:第1段 第2段 第3段 第4段 第5段 第6段 第7段 第8段