仕宦而至将相,富贵而归故乡。此人情之所荣,而今昔之所同也。盖士方穷时,困厄闾里,庸人孺子,皆得易而侮之,若季子不礼于其嫂,买臣见弃于其妻。一旦高车驷马,旗旄导前,而骑卒拥后,夹道之人,相与骈肩累迹,瞻望咨嗟;而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯伏,以自侮罪于车尘马足之间。此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比之衣锦之荣者也。
做官的当上了大将、宰相,富贵后返回故乡,这是大家都认为光荣的事,从古至今都是相同的。当士人不得志时,困顿在乡里,一般平民甚至小孩,都能轻易侮辱他,例如苏秦受到嫂子不客气的对待,朱买臣被妻子抛弃。一旦坐着四匹马拉动的高车,旗帜在前面开路,骑马的兵卒在后面跟随,街道两旁的人挤在一起,肩碰肩,脚踏脚,一边远望一边赞叹;当初对他们没礼貌的人,吓得跑来跑去,汗流满面,羞愧得低着头俯伏在地,在车轮扬起的尘土中和马啼声里,忏悔自己的过错。这就是普通人一时成功得志,而意气风发的盛况,前人比喻为在白天里穿着锦绣衣裳到处行走一样荣耀的事。
其他段落:
|