RADIO 4
港台电视31

Victor Tam (Conductor) | 谭子辉(指挥)
Interviewed by Raymond Chung | Written by Joanne Tam
访问主持:钟子豪 | 文本整理:李梦

Conductor Victor Tam and his HK Chamber Wind Philharmonia will be performing at our Christmas Concert in the Park this year, and Raymond Chung spoke to him to find out more: Victor believes that ‘Wind bands make a suitable outdoor performance entity - the woodwind sound penetrates, and the brass and percussion are powerful.’ He also loves the Piazza at Kowloon Park because ‘the adjacent buildings create a reverberation that is just right’. Tam added that being situated in a shopping and tourist area, the concert will bring an element of surprise and great festive atmosphere.

On top of band players, there is an addition of singers to this year’s concert, with the participation of The Learners Chorus and bass-baritone Apollo Wong. Young marimba player Elise Liu will also join in as soloist to perform a Marimba Concerto. So, did Victor have to transcribe a lot of the music? Apparently not. Victor feels that in fact singers work really well with wind bands, as their breathing would be in sync, and as long as we produce a beautiful phrase and tune, the beauty of music shines through . As for playing with a percussion soloist, the conductor says there is a lot of repertoire nowadays for such a combination and he’s very happy with it.

Our interviewer Raymond wondered if the band will be performing like a marching band, but the answer is no. Players will be seated on stage. However, there will be some surprise arrangement. One of these, Victor revealed, is that some players will be interspersed among the audience to create a surround-sound effect. The audience may also see more clarinets that other instruments so as to balance the sound of the group in an outdoor performance.

When asked if there is a special theme this year, the reply is ‘dance music’. Some of the pieces that you may recognize will be music from Tchaikovsky’s ballet ‘The Nutcracker’. These will definitely add to the Christmas festive atmosphere of the concert!

Finally, Raymond asked Victor how he feels about the upcoming concert, and what tips he has for the audience. ‘Very happy,’ he says, ‘because people are more relaxed in the park, and the concert will attract whole families, especially those with younger kids. Life for Hongkongers is too rushed – I hope they can take more time to relax. Come early to enjoy the concert, and share good music with us.’

香港爱乐室乐管乐团去年是圣诞园林音乐会的主角,尽管如此,今年在平安夜的九龙公园演出时,我仍会有新鲜且温暖的体验。

九龙公园位于尖沙咀,周围高楼环绕,是闹市中的一处僻静地,很像是一个大型的露天音乐厅。管乐团的声响比较雄浑,尤其适合在露天的环境中演出。音乐会现场亮相的乐手演奏不同种类的乐器,有铜管、有木管,也有敲击乐,帮助来欣赏音乐会的观众了解管乐丰富且多元的音色。

另外音乐会现场还将有些小惊喜:有些乐手会站在观众席间演出,为身处其中的观众提供别致的、「环绕立体声」一般的声响体验。

这次将与管乐团合作的,有演出经验丰富的男低中音黄日珩、学士合唱团以及演奏马林巴琴的音乐新星廖智敏。管乐的声音非常人性化,旋律起伏自乐手的呼吸间流淌出来,与人声的配合应十分契合。而且,有越来越多的作曲家乐意为铜管、木管和敲击乐器写作协奏曲,相信马林巴琴与管乐团合作的作品,会为我们带来惊喜。

12月24日下午,如果你想避开尖沙咀街头闹嚷的人群,不妨转入九龙公园内,享受两个小时的亲昵欢聚。


Harry Wong (Master of Ceremony) | 王者匡 (司仪)
Interviewed by Raymond Chung | Written by Joanne Tam
访问主持:钟子豪 | 文本整理:李梦

Raymond Chung has recently interviewed the iconic Harry ‘gor ‘gor’, whose association with RTHK began as a kid appearing in ETV programmes. When he first hosted ‘Music Seedling’, a children’s music programme on RTHK TV, he became known as ‘big brother’. At that time, he has just returned to Hong Kong after having completed his degree in Music Education in the UK, and already had vast experience playing the clarinet, oboe, and flute in operas and other productions whilst studying.

Apart from performing, Harry’ has also made valuable contributions to music education in Hong Kong. Inspired by Mr Leung Yat Chiu, Harry wrote music teaching material for primary schools, and published a book on ‘how to play the recorder’. When working for a commercial broadcast station, Harry couldn’t resist asking for permission to initiate a classical music programme at the station, for no extra pay.

One of Harry’s other signature trademarks is ‘magic’. He began to add magic to music programmes to create more interest and variety.

Apart from his musical achievements, Raymond was intrigued how Harry ‘gor gor’ has managed to keep his youthful look through the years. ‘Nothing special,’ was the answer. ‘Music helps. Be optimistic, keep a happy home, good eating habits, exercise, and interact with the young.’

So, it is perfect that Harry will appear at our Christmas Concert in the Park, which aims to bring families to Kowloon Park Piazza on 24 December to enjoy an afternoon of classical music. It essentially is a Christmas party with people of all ages. He is excited to work with conductor Victor Tam and his HK Chamber Wind Philharmonia, and is delighted that the concert venue - Kowloon Park - provides a family-friendly atmosphere, as he believes that music should not be reserved for a privileged few.

When asked what audiences should expect of the concert, Harry advised newcomers to Radio 4’s outdoor concert to go early to get a good seat and enjoy a magical experience. He also added as a joke that they should dress nicely, as the show will be broadcast live and they may end up appear on TV!

Harry is hoping to make this an extra special concert, and one of the plans is to let everyone get a chance to conduct – how he’s going to do that, we will have to wait and see. Perhaps through his magic!

Harry哥哥这个名字的由来,与香港电台息息相关。我第一次踏足香港电台时,还是一个小朋友。到1986年,我自英国读毕音乐教育专业回港后,在香港电台电视部主持一档名为《音乐小豆芽》的儿童节目。

因此,当我收到第四台台长的短讯,希望我主持今年在尖沙咀九龙公园举行的圣诞园林音乐会时,觉得非常开心。这次合作对我来说很特别,因为参与音乐会现场演出的是一个管乐团,而我当年在英国学习吹奏的,正正是单簧管这件管乐器。而且,我此前与香港爱乐室乐管乐团以及指挥谭子辉曾经合作,相信我们再次合作一定会十足默契。

圣诞节并不只是购物的节日,也是家人团聚分享喜悦的好机会。我们将在这场圣诞园林音乐会上听到的乐曲,不单只是那些常在商场中播放的、人人熟知的圣诞歌曲,还有些「秘密武器」。我听说这一大型户外音乐会举办至今,每年都会吸引众多爱乐人参与其中,希望今年现场能多些新鲜观众。

到时候,我或许会施展些魔法,让现场观众当一次指挥,一展身手! 拜托大家穿得漂亮些,因为你们有很大可能会出镜!