网上起底,是欺凌,还是仗义?
美国「白人至上主义(white supremacy)」甚嚣尘上,反对者积极揪出白人至上主义者,真的能够阻吓攻击黑人等行为吗?今集,两位主持跟大家一起学习网络潮语的英文说法,思考「起底文化」在现实生活的意义。
****************************
online vigilantism / doxxing 民众举报 / 起底
Online vigilantism has been around since the early days of the internet. So has “doxxing” — originally a slang term among hackers for obtaining and posting private documents about an individual, usually a rival or enemy. To hackers, who prized their anonymity, it was considered a cruel attack.
1. prize重视,珍视 (v.) – often PASSIVE
e.g. In parts of Asia, this plant is prized for its medicinal qualities.
在亚洲某些地区,这种植物因其药用价值而倍受重视。
e.g. I prize that intimacy above everything.
我把那种亲密关系看得比什么都重。
Now the online hunt to reveal extremists has raised concerns about unintended consequences, or even collateral damage. Some worry that the stigma of being outed as a political extremist can only reinforce that behavior in people who could still be talked out of it.
2. collateral 附带的,次要的;(亲戚)旁系的,非直系的 (adj.)
e.g. a collateral branch of the family 家族的旁系
à collateral damage(战争中的)附带性破坏,附带损害 = 殃及池鱼
3. out 公开(名人)的同性恋身份 / 踢爆 (v) - INFORMAL
e.g. Hardly a week went by without someone famous being outed.
几乎每周都有一个名人被揭露出是同性恋者。
4. talk somebody out of something 说服(某人)放弃 (phrasal verb)
e.g. Her parents tried to talk her out of getting engaged.
WRITING vs. SPEAKING
Speaking
“Originally it was little black-hat hacker crews who were at war with each other — they would take docs, like documents, from a competing group and then claim they had ‘dox’ on them,” “There was this idea that you were veiled and then uncovered.”
Writing
“Doxxing” was originally a slang term among hackers for obtaining and posting private documents about an individual, usually a rival or enemy. To hackers, who prized their anonymity, it was considered a cruel attack.