热门

X
其他集数

    内容

    CONTENT

    监制:黄兆均

    08/03/2017
    相片集
    相片集

    棕榈油业染指之地遍及全球,当中很多地方极具价值、生态多样。每年有四千万吨棕榈油出产,出现在半数包装食品内。由喀麦隆走到危地马拉和哥伦比亚,本纪录片调查棕榈油业兴起的原因、以及其高速增长所带来的社会和环境影响。近年棕榈油占据环境新闻版面,报导围绕砍伐森林和单一种植的害处。米高.杜根出发调查这些报导的真实性。喀麦隆种植棕榈油已近两个世纪,种植园地大小保持不变,大致上保留了小型家庭式经营方式;当地社区围绕着园地发展,出产棕榈油所得的财富则用来支持医院和学校营运。但在危地马拉的情况则完全不一样:当地的玛雅人被迫将土地卖给棕榈油公司,如果反抗就会被诬蔑为恐怖份子。此部纪录片制作严谨,质疑棕榈油是否真的是天赐的礼物?

    旁白:伍家谦

    播放频道: 港台电视 31、31A
    播出时间: (首播)  2017年3月8日 星期三 晚上9时正
    (重温) 2017年3月9日 星期四 凌晨12时正
    2017年3月9日 星期四 中午12时正



    Money World 3 - Appetite for Destruction: The Palm Oil Diaries

    The palm oil industry has papered over vast swathes of the planet, much of it valuable and ecologically diverse. Forty million tonnes are produced annually, and it can be found in 50% of all packaged foods. Travelling from Cameroon, to Guatemala, to Colombia the doc investigates what has catalysed this new industry and the social and environmental impact of its exponential growth. Palm oil has dominated the environmental press in recent years, amid claims of deforestation and the detrimental effects of monoculture. Michael Dorgan set out to investigate these claims. In Cameroon, where palm oil has been cultivated for almost two centuries, the palm plantations have stayed consistent in size, and remain largely small scale family operations. The community revolves around the plantation, and the wealth it generates supports hospitals and schools. But in Guatemala it’s a very different story. The local Mayan population are forced into selling their land to the palm companies, and branded terrorists if they resist. This crafted doc questions whether palm oil is quite the Godsend that many initially thought it was?

    Channel: RTHK 31 & 31A
    Time: (First Run)  2017.3.8 Wed 9:00pm
    (Re-run) 2017.3.9 Thu 00:00am
    2017.3.9 Thu 12:00pm