X

热门

    剧情

    STORY

    监制:麦志恒

    09/11/2018
    相片集
    相片集

    灾难性的飓风、广泛的旱灾和山火,还有普遍的高温和极端的降雨量,令很多科学家都认同这是气候改变的结果。不过,仍有人质疑这个理论的真确性。今集,科学家会证明地球的天气的确变得越来越炎热和难以预测,而起因正是人类的活动。

    电视版本:双语广播(粤语/英语)

    Disastrous hurricanes. Widespread droughts and wildfires. Pervasive heat. And extreme rainfall. Many scientists therefore agree these are the results of the weather machine itself – our climate – changing. However, some are still skeptical of this theory. In this episode, scientists will prove that our weather is indeed becoming hotter, more erratic, and that human activity is causing it. 

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)


    网上重温:尚余 357 日

    集数

    EPISODES
    • 解构大气候(下)

      解构大气候(下)

      上集,科学家剖析了地球至今的气候状况;今集,他们从极地冰川开始预测未来。他们发现全球暖化令冰川溶化,海平面因此上升,或会淹没低洼岛屿及城市。海洋变暖,亦令珊瑚等生物危在旦夕。面对共同的危机,有人研发崭新的太阳能技术,希望令所有物件都能发电。有人则尝试将二氧化碳循环再造,减低排放量。到底我们能否及时扭转气候变化?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      In the last episode, scientists analyzed the Earth's climate situation up until now. This time, they are going to predict the future, starting with polar ice. They find out that global warming is leading to melting glaciers and rising sea levels. As a result, low-lying islands and cities may drown. Warmer oceans also threaten the survival of corals and other marine creatures. Faced with this global predicament, some are developing a new form of solar energy that enables everything to generate power; some are trying to recycle CO2 and reduce emissions. Can we un-change the climate before it is too late?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      16/11/2018
    • 解构大气候(上)

      解构大气候(上)

      灾难性的飓风、广泛的旱灾和山火,还有普遍的高温和极端的降雨量,令很多科学家都认同这是气候改变的结果。不过,仍有人质疑这个理论的真确性。今集,科学家会证明地球的天气的确变得越来越炎热和难以预测,而起因正是人类的活动。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Disastrous hurricanes. Widespread droughts and wildfires. Pervasive heat. And extreme rainfall. Many scientists therefore agree these are the results of the weather machine itself – our climate – changing. However, some are still skeptical of this theory. In this episode, scientists will prove that our weather is indeed becoming hotter, more erratic, and that human activity is causing it. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      09/11/2018
    • 未来学校:世界的改革

      未来学校:世界的改革

      身处数码化革命的时代,我们的学校亦需要重新定位。今集会带观众到世界各地,看看当地最创新的教育方法,以及背后的理念。由新加坡到芬兰,由法国至美国,他们的教育制度最成功之处是什么?老师、学生及教育专家亦会分享他们对于教育的想法、疑虑及希望。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      At a time of digital revolution we need to rethink school: discover an overview of the most innovative educational experiences across the world, and the rationales behind them. From Singapore to Finland, from France to the United States, what are their most successful education systems? Teachers, students and educators will also share their thoughts, their doubts, and their hopes about education.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      02/11/2018
    • 未来学校:脑力提升

      未来学校:脑力提升

      随着科技飞速发展,我们已能看到活生生的人脑是如何运作,研究人员亦尝试透过大脑科学掀起一场教育革命。他们不但发现部分学生为何难以专注上课,而且也研究出有效提升专注力的简单练习。研究结果亦揭示出,为何保持好奇心、犯错和拥有充足睡眠对学习如此重要。现在,有科学家根据研究所得,正在研发帮助学习阅读的程式,这些新工具是否真的有效呢?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      With the emergence of technologies that can explore the human brain in vivo, researchers are trying to revolutionise education through brain science. They are discovering why some children cannot focus in class sometimes, and how to improve their attention span with simple exercises. Research results also reveal why being curious, making mistakes and getting enough sleep are so important to learning. Now, some scientists are developing learning applications based on their findings – can these tools really help students read better?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      26/10/2018
    • 解毒大地

      解毒大地

      核事故引致辐射泄漏,严重破坏环境和泥土。要让生态复原至少需要几十年的时间。除了核辐射破坏,过度耕种亦不断慢性毒害土地。人类使用农药及有毒肥料,结果令环境与生物多样性都受到威胁。科学家有什么拯救土壤的新方法?靠动植物清除泥土污染物又可行吗?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Nuclear accidents severely damage the environment and soil for decades at least. Previously fertile soil and land that once provided a habitat for fauna and flora then become a source of poison.
      But it is not just radioactivity that causes irreparable damage to our lands, intensive farming also causes this slow but sure poisoning. Use of pesticides and toxic fertilisers, the cultivation of plants and crops that are inappropriate for the soil type and, ultimately, damage to the environment and biodiversity are evident in every field!


      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      19/10/2018
    • 救救森林

      世界上某些地区特别容易发生山火,例如地中海盆地附近,因此,当地拯救物种的工作正持续进行中。一批生物学家、农学家、连同环境保育专家,一同为曾受大火蹂躏的山林重新植树,并再度引入各种生物。他们将如何重建整片树林,而且令它们更具备防火的能力?为了保护当地的生物多样性,他们会评估火灾对动物造成的影响。有些昆虫会「趁火打劫」,大肆进驻被烧毁的森林;有些动物则会因山火而失去家园,例如濒危的伊比利亚猞猁。科学家有什么方法拯救它们?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      In regions that are prone to wildfires, such as the areas around the Mediterranean Basin, the fight to save species is underway. After the ravages of the flames, programmes aimed at reforestation and reintroduction of animal species are being conducted by biologists, agronomists and environmental specialists. How are they reforesting entire woods and also making them more fireproof? To protect biodiversity, scientists are assessing wildfires’ impact on local animals. Some insects take advantage of the disasters and spread in burnt forests. Some other creatures lose their habitats after the fires, like the endangered Iberian lynx. Can scientists save them from a bigger crisis?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      12/10/2018
    • 水源修复

      水是一切生命的来源,令万物得以繁衍。如果水资源受污染或出现短缺,众多生态系统都会受到威胁。2015年11月,巴西一个矿场水坝决堤,引发一场生态灾难。除了河道的动植物品种大受打击,连在附近海滩下蛋的海龟也可能受到污染。各团体及义工均尽力补救对环境造成的严重伤害。在非洲,水源短缺的问题则持续困扰当地。有见及此,多个国家正努力进行一项不可能的任务:在沙漠边缘种植森林,以协助对抗旱灾。一众科学家到底能否修复水源,以及其生态系统?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Water is at the heart of life itself and of biodiversity.  If it is polluted or there is a shortage of water, then many ecosystems will come under threat. The environmental disaster in Brazil in November 2015, caused by the failure of a mining dam, devastated not only the species along the rivers, but might also pose a threat to the sea turtles that laid eggs on the beaches nearby. Associations and volunteers have been attempting to repair the immense damage done to the environment. In Africa, it is beset with water shortage. Therefore, many countries are now committed to an impossible mission: building a forest on the edge of the desert to help combat droughts. Can the scientists fix the water and rescue its ecosystems?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      05/10/2018
    • 第一个美洲人

      第一个美洲人

      在一万三千年前的某天,于墨西哥尤卡坦州一个洞穴内,一个营养不良的少女失足堕下近百呎的深坑。后来海水淹至,将她封存在坑底。直至2007年,一群潜水员偶然发现这副近乎完整的骸骨。经过一轮精密的检测,考古学家终于发现,它是至今在美洲发掘出最早期的人类骸骨之一。一万年前,她为什么要走入这个巨大洞穴,深入近一英里深的地底?她的族群又从何而来?为什么她的容貌与今日的美国土着大相迳庭?凭着这副来自墨西哥洞穴的骸骨,加上遗传学实验室内最新的电脑技术,考古学家正在还原首批美洲人类已经湮没的历史。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      One unlucky day 13,000 years ago, a malnourished teenager missed her footing and tumbled to the bottom of a 100-foot pit deep inside a cave in Mexico’s Yucatán. Rising seas flooded the cave and cut it off from the outside world—until a team of divers chanced upon her nearly complete skeleton in 2007. Intricate detective work reveals that the young woman’s bones are among the earliest known human remains in the Americas. What drove her to venture nearly a mile underground inside a vast cave? Where did her people come from, and why would she look so distinct from today’s Native Americans? From a stunning Mexico cave to the genetics lab, new clues are being discovered, rewriting the story of the forgotten first people who ventured into the Americas.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      28/09/2018
    • 虫虫大搜查

      虫虫大搜查

      欢迎来到你家中的生物群系,这里是昆虫和蜘蛛的舒适家园,有着丰富而奇妙的生态系统。这里每个角落都能够成为动物的藏身之所,每张地毡都是一片茂密的森林,而开扬的厨房,更是食物充足的大草原。很多小动物都能在你的家找到安身之处。不过,如果你将它们放生,它们反会因为无法适应陌生的环境而死亡。今集,昆虫学家会带领观众深入了解,这些家居动物到底是何方神圣、它们怎样适应与人类共存,以及和人类之间有什么关系。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Welcome to the biome inside your home: a world of insects and spiders as rich, as surprising, and as beautiful as any other ecosystem. Every corner is a potential lair, every carpet a dense forest, and the wide spaces of your kitchen, an open savannah where food is abundant. Many creatures will be safe and sound in your home. But if you decide to set them free outside, you may in fact be dooming them to death in a world they have never known. Entomologists will investigate what they really are, how they have adapted to live with us, and how our lives intersect.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      21/09/2018
    • 隐形杀手之超级细菌

      每年有成千上万人因为感染了多重抗药性细菌而死,即使用上多种抗生素,也无法治愈。各地的专家和政治家都警告,这种恶菌已经成为现代医学最棘手的难题。数百万人将会患上一些我们以为早已消灭的疾病,而且更会因为缺乏有效的抗生素而死亡。本节目将揭示,原来重要药物的生产商,对于多重抗药性细菌传遍全球有不可推卸的责任,而且连他们也对这些恶菌束手无策。

      电视版本:双语广播(粤语/德语)

      Hundreds of thousands of people die annually, due to multi-resistant germs - bacteria, which are no longer challenged by the use of many antibiotics. Experts and politicians from all corners of the world warn of the looming catastrophe: multi-resistant pathogens are currently the most major risk faced by modern medicine. Millions of people will die without effective antibiotics, of illnesses that have long been considered eradicated. This documentary shows however, that of all people, it is the manufacturers of vital medication that contribute to the development and global propagation of extremely resistant germs and that not even their own resources have any effect on them.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/German)

      14/09/2018