X

热门

    简介

    GIST

    监制:陈卓玲


    继游长江后,荷兰籍摄影师、记者兼医生泰嘉儒(Ruben Terlou)再一次深度游中国。曾经留学中国的泰嘉儒,对这片土地有一定认识,还有更多好奇。他用自己独特的视角和记者的触觉,近距离观察内地近年的发展。 一连七集《老外游中国》,会从北到南,由内蒙古去到海南岛,游历当中多个城市,探讨中国矿业与沙漠化的问题;年轻新一代的性取向和婚姻观念;现代葬礼和冥婚;中国的足球梦;修道与武术;以及老百姓的医疗状况。

    播放频道:  

    播出时间:  

    港台电视31、31A

    星期四 晚上9时30分

    ******************************************************************************

     

    The Dutch photographer, journalist and medical doctor, Ruben Terlou has returned to China for another in-depth travel across the country after exploring along the banks of the Yangtze.

     

    Having received education in China, Ruben’s understanding of the Chinese culture, together with his journalist’s sensitivity and limitless curiosity, offers him a distinct perspective on observing mainland China’s development in recent years.

     

    This seven-episode documentary series: “Through the Heart of China”, comprises Ruben’s unique and authentic local travels across China from north to south, from the Northern region, Inner Mongolia to the Southern-most province, Hainan.

     

    The series goes into the environmental impacts of mining and desertification; reflects the young generation’s changing attitudes towards sexual orientation and marriage; discusses modern funeral and ghost marriage, the Chinese soccer dream, Taoism and martial arts; and reveals the healthcare issues faced by the masses.

     

    Channel: 

    Time:  

    RTHK 31、31A

    THU 9:30pm

     

    最新

    LATEST
    16/08/2018
    相片集
    相片集

    在现今中国社会,彷佛每个人都有两个身分。

    近年,网络主播在中国大行其道,他们对男女关系表现相对开放,就连老外泰嘉儒也遭她们调戏,「我觉得你非常的帅!」部分网络主播更会充当网民的临时「情人」。年轻人对男女关系的新观念,也催生了一些另类行业,例如:出租情人。另一方面,同性恋网站-蓝淡网的发展亦甚具规模。但这些种种是否就代表中国社会已抛开传统,拥抱新时代的伴侣关系?同性恋在内地仍被视为一种疾病;不少同性恋者会透过「形婚」,扮演着异性恋者的角色。

    播放频道:  

    播出时间:  

    港台电视31、31A

    (首播)2018年8月16日星期四 晚上9时30分

    ******************************************************************************

     

    Nowadays, it seems like there is a dual identity for everyone in China.

    In recent years, live streaming has become more and more popular, making the host and hostess celebrities among netizens. These internet celebrities like to keep their dating options open and it will come as no surprise that one of them flirted with Ruben, telling him: “You are really handsome!” the second she saw him. Some of them even pretend to be their audience’s girlfriends or boyfriends when live streaming.

    In real life, part-time girlfriends or boyfriends has also become one of the many unconventional occupations that mushroom with the young generation’s changing attitudes towards relationships. And when it comes to relationships, one of the largest online platforms in China is actually a gay platform.

    But does it mean that the new definition of relationship is embraced by the conservative Chinese society? If truth be told, homosexuality is still considered a disease, forcing many homosexuals to rely on sham marriage to play their heterosexual part in the society.

     

    Channel: 

    Time:  

    RTHK 31、31A

    (First Run) 2018.08.16 THU 9:30pm

     

    网上重温:尚余 361 日

    预告

    UPCOMING
    23/08/2018
    相片集
    相片集

    不少中国人认为死后要风光大葬,这种想法,从古至今未变过。不少孝子贤孙为表达对先人的敬意,不惜豪花几万,甚至十几万元举办一个葬礼。泰嘉儒便在西安参观过一个载歌载舞,形同嘉年华般的丧礼。当地人更会为未婚的先人,买来一个纸扎或充气的假人,举行冥婚,以凑成一个「完整的家」。

    播放频道:  

    播出时间:  

    港台电视31、31A

    (首播)2018年8月23日星期四 晚上9时30分

    ******************************************************************************

     

    During the yearly Qingming Festival all Chinese bring an offer to the graves of their deceased ancestors. Everything that they want to give to the deceased in the hereafter is burned on the grave: from paper refrigerators to Lamborghini’s and iPhones. And a rural Chinese funeral can also lead to some rather curious and surprising activities. Ruben goes in search of the background of the phenomenon of a ‘spirit wedding’- in which corpses are laid next to each another and are then united in marriage.

     

    Channel: 

    Time:  

    RTHK 31、31A

    (First Run) 2018.08.23 THU 9:30pm

     

    重温

    CATCHUP
    08
    2018
    RTHK 31
    • 两个我

      两个我

      在现今中国社会,彷佛每个人都有两个身分。

      近年,网络主播在中国大行其道,他们对男女关系表现相对开放,就连老外泰嘉儒也遭她们调戏,「我觉得你非常的帅!」部分网络主播更会充当网民的临时「情人」。年轻人对男女关系的新观念,也催生了一些另类行业,例如:出租情人。另一方面,同性恋网站-蓝淡网的发展亦甚具规模。但这些种种是否就代表中国社会已抛开传统,拥抱新时代的伴侣关系?同性恋在内地仍被视为一种疾病;不少同性恋者会透过「形婚」,扮演着异性恋者的角色。

      播放频道:  

      播出时间:  

      港台电视31、31A

      (首播)2018年8月16日星期四 晚上9时30分

      ******************************************************************************

       

      Nowadays, it seems like there is a dual identity for everyone in China.

      In recent years, live streaming has become more and more popular, making the host and hostess celebrities among netizens. These internet celebrities like to keep their dating options open and it will come as no surprise that one of them flirted with Ruben, telling him: “You are really handsome!” the second she saw him. Some of them even pretend to be their audience’s girlfriends or boyfriends when live streaming.

      In real life, part-time girlfriends or boyfriends has also become one of the many unconventional occupations that mushroom with the young generation’s changing attitudes towards relationships. And when it comes to relationships, one of the largest online platforms in China is actually a gay platform.

      But does it mean that the new definition of relationship is embraced by the conservative Chinese society? If truth be told, homosexuality is still considered a disease, forcing many homosexuals to rely on sham marriage to play their heterosexual part in the society.

       

      Channel: 

      Time:  

      RTHK 31、31A

      (First Run) 2018.08.16 THU 9:30pm

       

      16/08/2018
    • 大漠与草原

      大漠与草原

      老外泰嘉儒(Ruben Terlou)的第一站,从内蒙古展开。

      草原,向来是游牧民族生存的命脉。可是,近年全球暖化令高原持续旱乾,许多草场都成了沙漠。在枯黄的草原上,虽然蒙古人仍会举办赛马和摔跤大会,但与此同时,不少游牧民族都被迫迁离,另觅生计;加上频繁的采矿活动,破坏了当地地貌,人与牲畜都在挣扎求存。在内蒙古,还可见到「风吹草低见牛羊」的景象吗?

       

      播放频道:  

      播出时间:  

      港台电视31、31A

      (首播)2018年8月9日星期四 晚上9时30分

      ******************************************************************************

       

      In the first episode of Through the heart of China Ruben travels through Inner Mongolia and along the Chinese-Russian border. The ongoing drought in the high north of China due to global warming has resulted in tremendous changes in the lives of the Mongolian shepherds and mineworkers. On the now yellowed grasslands there are still daily horse races and wrestling matches being held. But at the same time many farmers have been forced to relocate. Ruben witnesses how landmines have destroyed the landscape and assists in the operation on a horse.

       

      Channel: 

      Time:  

      RTHK 31、31A

      (First Run) 2018.08.09 THU 9:30pm

       

      09/08/2018
    • 网站获奬:

    • 在新分页开启第五届传媒转型大奖
    • 在新分页开启2014优秀网站选举十大优秀网站