热门搜寻

载入中 ...

曹刿论战(二)

2014-01-12
原文:
齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:「肉食者谋之,又何间焉?」刿曰:「肉食者鄙,未能远谋。」遂入见。
问何以战?公曰:「衣食所安,弗敢专也,必以分人。」对曰:「小惠未遍,民弗从也。」公曰:「牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。」对曰:「小信未孚,神弗福也。」公曰:「小大之狱,虽不能察,必以情。」对曰:「忠之属也,可以一战。战则请从。」
公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。刿曰:「未可。」齐人三鼓,刿曰:「可矣。」齐师败绩。公将驰之。刿曰:「未可。」下视其辙;登轼而望之,曰:「可矣。」遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:「夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。」

译文:
齐军攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿主动请求鲁庄公接见。曹刿的同乡说∶「这是享有俸禄的官吏的事,你何必参与呢?」曹刿说∶「那些权贵眼光短浅,不能深谋远虑。」于是他入见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公凭什么条件进行这次战争?鲁庄公说∶「衣食等生活所需,我不敢独占,一定会分给老百姓。」曹刿回答说∶「小恩小惠未能分给所有人,老百姓是不会跟从的。」鲁庄公说∶「祭祀的畜牲、玉器、丝绸等祭品,不敢夸大,必定对鬼神诚实。」曹刿回答说∶「小诚小信并不足够,神灵是不会赐福的。」鲁庄公说∶「大大小小诉讼案件,虽不能一一明察,但一定按实情处理审判。」曹刿回答说∶「这是为百姓尽心竭力做事,可以凭着此与齐国一战。如要作战,请让我跟你一起去。」
鲁庄公与曹刿同乘一车,在长勺与齐军交战。
鲁庄公准备擂鼓进军时,曹刿说∶「还不行。」齐军擂鼓三遍后,曹刿说∶「可以擂鼓了。」齐军大败。鲁庄公打算追击齐军,曹刿说∶「还不行。」他下车察看齐军战车所留下的痕迹,又登上战车前的横木瞭望齐军,说∶「可以追击了。」于是乘胜追击齐军。
打败齐军后,鲁庄公问当中原因。曹刿回答说∶「作战,靠的是勇气。第一次擂鼓士气振作,第二次擂鼓,士气就有些衰退,第三次擂鼓,士气就耗尽了。他们的士气耗尽而我军士气旺盛,所以能战胜他们。齐国强大,一时难以猜测齐军是否败走,恐怕他们埋下伏兵。我察看他们的车辙混乱,看到他们的旌旗倒下,所以追击他们。」

词解:
我∶《左传》以鲁国国君记年,所以称鲁国为「我」。
曹刿∶《史记》作曹沫,记述亦有异。
见∶接见的意思。
肉食者∶比喻享有俸禄的官吏。
牺牲∶祭神用的牲畜。
长勺∶鲁国地名,在今山东曲阜北。
败绩∶战车反转,引申为战败。
辙∶车轮驶过后所留下的痕迹。
轼∶古代车子前面可供凭依的横木。
勇气∶这里指令人勇敢的精神力量。
靡∶顺势倒下。

古文观止

《古文观止》是清代以来最流行的古代散文选本之一,「古文」指文言散文,「观止」一词出于《左传》,表示所看到的事物已经尽善尽美,无以复加,所以《古文观止》解作历代文言散文的最佳结集。主持陈耀南会透过古文的介绍,让大家掌握中文的语言艺术,继而了解中国的学术思想及社会变化。
回页顶