Hot Search

Loading ...

方山子传(一)

2014-05-13
原文:
方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来,山中人莫识也。见其所着帽方耸而高,曰:「此岂古方山冠之遗像乎?」因谓之「方山子」。
余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:「呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?」方山子亦矍然问余所以至此者,余告之故。俯而不答,仰而笑。呼余宿其家,环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既耸然异之。
独念方山子少时使酒好剑,用财如粪土。前十九年,余在岐山,见方山子从两骑挟二矢,游西山。鹊起于前,使骑逐而射之,不获;方山子怒马独出,一发得之。因与余马上论用兵,及古今成败,自谓一时豪士。今几日耳!精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉?
然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等;河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?
余闻光、黄间多异人,往往佯狂垢污,不可得而见,方山子傥见之欤?

译文:
方山子是光州、黄州一带的隐士,年轻时曾敬慕游侠朱家、郭解的为人,因此乡里的侠义之士都崇拜他。年长一点,他改变了作风而发奋读书,希望藉此在世上创一番事业,建功立名,可是始终没有什么成就。晚年他隐居在光州、黄州之间一个叫做岐亭的地方,住的是茅庵,吃的是粗菜淡饭,谢绝应酬,不与尘俗往来。他弃车马,毁掉往日穿戴的衣帽,步行往来,山里没有人认识他。人们看到他戴的帽子,方顶高耸,说∶「这或许是古代方山冠的旧式样呢!」因此称他为方山子。
我贬谪到黄州,经过岐亭,恰好在那里碰见他。我说∶「哎呀!这是我的老朋友陈慥——季常啊,你为什么会在这儿?」方山子也惊讶地看着我,问我为何到这里来,我就把原因告诉他。他低头不作声,忽又仰头大笑,招呼我到他家住宿。他的家空荡荡的,可是他的妻子奴婢却自得其乐,我就已经感到非常奇怪。
回想方山子年轻时,既豪饮又好弄刀剑,挥霍钱财如同挥攦粪土一样。十九年前,我在岐山看见方山子带着两名随骑,挟着两把弓箭游西山。突然,一只鹊儿在前面飞起,他命令随骑追上前射它,不中;方山子催马狂奔亲自出击,一箭就射中了。接着,他和我在马上谈论用兵布阵和古今战争成败的事,更自称是当世的豪杰。这好像才几天的事啊!他的眉宇间还可以看到精明强干的英气,哪里像山中的隐士呢?
然而,方山子的家庭世代都有功勋,本应得到官职。假如他在官场打滚,如今早就做了高官,十分显贵。况且他家在洛阳,园林第宅高大华丽,与公侯府邸没有什么分别;他在黄河以北的地方有田产,每年能得到价值超过一千匹布帛的地租,也足够用来富贵享乐。可是他统统?弃不要,偏偏来到荒僻的山野隐居,如果不是为了更高远的目标,他又怎会这样做呢?
我听说光州、黄州一带有很多奇特人士,往往装出疯狂、外表肮脏的样子,不容易看见他们,方山子或许见过他们吧!

词解:
方山子∶即陈慥,字季常,苏轼的朋友。
光、黄∶光是光州,今河南潢川县;黄是黄州,今湖北黄冈县。
朱家、郭解∶西汉时著名的游侠,济人于危,二人之事迹见于《史记‧游侠列传》。
宗∶崇拜。
遁∶隐居。
岐亭∶于今湖北麻城县西南七十里。
庵∶圆形草屋。
方山冠∶汉朝祭祀宗庙时,乐舞者所戴的帽子,上方下圆。唐宋时,隐士每喜戴之。
矍然∶惊讶地。
环堵∶四周的墙壁。
耸然∶惊讶的样子。
勋阀∶功勋。
佯狂∶装疯。
傥∶或许。

古文观止

《古文观止》是清代以来最流行的古代散文选本之一,「古文」指文言散文,「观止」一词出于《左传》,表示所看到的事物已经尽善尽美,无以复加,所以《古文观止》解作历代文言散文的最佳结集。主持陈耀南会透过古文的介绍,让大家掌握中文的语言艺术,继而了解中国的学术思想及社会变化。
Back To Top