
返回
英语篇#20 - 1920 Women in Love by D. H. Lawrence ; 听Podcast长听力
2025-06-01
Women in Love 中名书名翻译为《恋爱中的女人》,是D.H.劳伦斯 (D. H. Lawrence) 于 1920年出版的作品。
“Better die than live mechanically a life that is a repetition of repetitions.”
「与其机械式地活着,重复过着一成不变的生活,倒不如死去。」
此句批判现代社会的状态,将人比喻为无意识的机器,麻木地复制日常。
“Instead of chopping yourself down to fit the world, chop the world down to fit yourself.”
「与其削减自我去适应世界,不如砍削世界来契合自己。」
与一般以适应社会的价值观相反,拒绝自我迎合外在标准,转而主张重塑环境。
“Try to love me a little more, and want me a little less.”
「试着爱我多一点,少渴望我一点。」
表达出「爱」与「占有欲」的分别,指出真正的亲密关系需超越需求层面,以无条件的给予为核心。
“I want to find you, where you don't know your own existence, the you that your common self denies utterly.”
「我想找到那个你尚未察觉到的自我,那个被日常身份彻底否认的你。」
探索一个人的真本性,而这个本性可能连当时人都未必察觉到。「未知的存在」可能与荣格的阴影理论有关。
“Better die than live mechanically a life that is a repetition of repetitions.”
「与其机械式地活着,重复过着一成不变的生活,倒不如死去。」
此句批判现代社会的状态,将人比喻为无意识的机器,麻木地复制日常。
“Instead of chopping yourself down to fit the world, chop the world down to fit yourself.”
「与其削减自我去适应世界,不如砍削世界来契合自己。」
与一般以适应社会的价值观相反,拒绝自我迎合外在标准,转而主张重塑环境。
“Try to love me a little more, and want me a little less.”
「试着爱我多一点,少渴望我一点。」
表达出「爱」与「占有欲」的分别,指出真正的亲密关系需超越需求层面,以无条件的给予为核心。
“I want to find you, where you don't know your own existence, the you that your common self denies utterly.”
「我想找到那个你尚未察觉到的自我,那个被日常身份彻底否认的你。」
探索一个人的真本性,而这个本性可能连当时人都未必察觉到。「未知的存在」可能与荣格的阴影理论有关。