热门

X

开拓文字新国度 带来阅读新感觉

    开卷乐

    简介

    GIST

    主持人:冯杰、郑政恒


    节目简介


    开拓文字新国度,带来阅读新感觉。
    《开卷乐》,香港电台文教组制作,带领大家走进文字世界,分享阅读乐趣。

     

    电台收听

    香港电台第二台,逢星期六晚上8:30至9:00播出。

     

    Podcast 收听或订阅

    https://podcast.rthk.hk/podcast/item.php?pid=541&lang=zh-CN

     

    浏览香港电台文教组「艺文一格」网页

    rthk.hk/artitude

    最新

    LATEST
    20/04/2024

    20/04/2024 - 足本 Full (HKT 20:30 - 21:00)

    重温

    CATCHUP
    02 - 04
    2024
    香港电台第二台

    13/04/2024

    06/04/2024

    30/03/2024

    23/03/2024

    16/03/2024

    09/03/2024

    02/03/2024

    24/02/2024

    17/02/2024

    X

    《手语译者的育成笔记》| 嘉宾∶陈意轩(作者)

    主持人:冯杰、郑政恒

    '
    【开卷乐】《手语译者的育成笔记》-听不见的香港手语


    听不见,不代表有缺陷,有聋人认为「听障」一词带有贬义,「聋人」才是最佳称谓。聋人在主流社会往往被定性为少数或弱势人士,手语这种语言也常常被忽略。陈意轩研究手语多年,并担任手语传译员,她将自身的经历写成《手语译者的育成笔记》一书,希望社会重视聋人需要和手语译者的地位。


    聋不是缺陷,是潜能

    手语译者虽然看似「手忙脚乱」,却有条理地传达正确讯息,建构聋人与主流社会之间的桥梁。作者认为「手语译者游走于主流社会和聋人社群之间」,如同中英翻译般,他们出现在法庭、医院这些场所,但原来表演场地、演唱会亦需要手语翻译。作者指他们会在演唱会中将歌词、观众反应、表演者情绪、现场气氛等声音元素用手语表达出来。

    译者要熟悉两种语言外,更要设身处地融入两个社群的文化之中。

    聋人也有他们自己一套文化,例如用手语沟通时如何正确地将视线移离对方的脸;又如聋人去餐厅吃饭,会选择圆形餐枱,方便围坐时看清楚所有人;如果想引起身边聋人注意的时候,可以尝试挥手、拍肩,如距离远可以将灯一开一灭做成闪灯的效果,或是用轻巧的物件如纸团等,向对方抛过去。这些有趣的举动,对聋人来说是礼貌的表现。

    在主流社会下,听不见被视为缺失,聋人成为需要福利救济协助的一群。部份人更视手语传译为义务工作,作为贡献社会的一种方法。「『听觉障碍』一词,是从医疗角度出发,把『聋』建构成一种需要被改造的缺陷。」可是聋人并不希望大家当其残疾,甚至有人更以聋人为自豪,他们只是听不见,其他与正常人无异,如书中言「不是缺陷,是潜能」。


    香港手语法律地位

    手语是聋人利用手势沟通语言的统称,如方言般会因应不同地方发展成一套独特的语言,在香港,称为「香港手语」。谈起「香港手语」的起源,1935年香港成立第一所聋人学校,教学方针是严格的口语方式,校内严禁手语,原意希望聋人学童尽量运用剩余的听力。当时的老师大多是健听人士,对于手语摒诸门外,造成师生之间有不少沟通困难,影响聋人学童学习。后来聋人学校增多,学生之间手语沟通亦禁之不绝,加上上海南京地区手语传入香港,逐渐建构出一套「香港手语」。

    时至今日,香港没有法律确立香港手语的地位。书中提到,「香港手语成为官方语言」动议曾于2017年提交至立法会作出辩论,有反对动议的议员认为香港本地手语尚未演化出一套通用的语言,有赞成方则认为政府需要带头建立系统。手语已进入公共领域讨论,未来需要更多手语传译、聋人组织、政府等多方讨论。

    有些健听人士自以为高人一等,其他都是弱势、需要协助的人,但其实在聋人角度,他们要的并不是什么特别的区分,而是一份平等看待和尊重。读者如对手语感到兴趣,亦可以浏览香港中文大学手语及聋人中心设立的「香港手语浏览器」网页,就如字典般查找字词及其对应手语,并附带影片教授手语的动作。
    '

    香港电台第二台

    04/02/2023 - 足本 Full (HKT 21:30 - 22:00)