热门

X

Language Academy

    语妙天下

    简介

    GIST

    主持人:素儿老师、谭永晖


    语言盛载的,是生活,是文化,也是眼界。

     

    《语妙天下》(Language Academy) 推出新一辑英语篇,选取了历史性的演讲词,学习如何透过语言说服和打动人;另外还有Miss Maggie的实用笔记,为公开试考生加油!

     

    电台收听

    香港电台第二台,逢星期日晚上8:00至8:30播出。

     

    Podcast 收听或订阅

    https://podcast.rthk.hk/podcast/item.php?pid=1581&lang=zh-CN

     

    浏览香港电台文教组「艺文一格」网页

    rthk.hk/artitude

    最新

    LATEST
    14/04/2024

    英语篇#10 Resignation Address in 1974 - Richard Nixon

    Summary of the Speech:

    - Nixon concluded that he no longer had "a strong enough political base in the Congress" to make it possible for him to complete his term of office.

    - He had never been a quitter, and to leave office before the end of his term "is abhorrent 深恶痛绝 to every instinct 本能 in my body.”

    - He mentioned he must put the interests of America first.

     

    Some Important Parts of the Speech:

    “I would have preferred to carry through to the finish whatever the personal agony it would have involved, and my family unanimously urged me to do so. But the interest of the Nation must always come before any personal considerations.”

     

    - Agony (肉体或精神的)极度痛苦

    My aunt has cancer and she has been in agony.

     

    - Unanimously 一致地

    The Board voted unanimously to terminate his three-year contract.

    董事会全票通过决定终止他为期三年的合同。

     

    - Urge 敦促; 驱策

    We were urged to wash our hands frequently to prevent the spread of germs.

     

    To continue to fight through the months ahead for my personal vindication 辩护; 证明正当 would almost totally absorb the time and attention of both the President and the Congress in a period when our entire focus should be on the great issues of peace abroad and prosperity without inflation at home.

     

    Absorb 吸收

    - I need to a tissue to absorb the water on the table.

    - Absorb the time and attention (耗尽时间及精神)

    14/04/2024 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重温

    CATCHUP
    X

    韩语篇 #23 独自生活的一人家庭

    主持人:素儿老师、谭永晖

    直到2000年初的韩剧仍经常看到一家人生活,重视家庭观念的写照。然而,到了最近,不难在韩剧或电视剧中看到一个人居住,独自生活的韩国人,一人家庭甚至呈现上升的趋势。

     

    词语和句子

    韩语的一人家庭是「1인 가구」,一个人生活用韩语来讲是「나 혼자 살아요 或者是 나 홀로 살아요」,最近一人户的增加衍生了很多新词语,如一个人吃饭的「혼밥」,一个人独酌的「혼술」,一个人看电影「혼영」。如果想形容这样做的一族,可以在后面加上「족」,如「혼술+족」意思是独酌族。

     

    l   누구하고 같이 살아요?  和谁一起住?

    l   저는 가족하고 같이 살아요.  我和家人住在一起。

    l   저는 혼자 살아요.  我独自生活。

    l   혼자서도 외롭지 않아요.   一个人也不孤单。

     

    一人家庭增加

    韩国统计厅调查报告显示,2021年韩国“一人户”家庭有716.6万户,同比增加7.9%,在家庭总数中的占比增至33.4%,换句话说,每三个家庭就有一个一人户家庭,创历史新高。“一人户”家庭在韩国家庭总数中占的比例在2005年为20%,2019年超过30%,预测在2050年将接近40%。

     

    一人经济带来商机 (일코노미)

    一人家庭的增加为韩国经济带来了商机,衍生了新的词语「일코노미」,是指称一个人的数字「일(一)」和英文「이코노미(经济Economy)」的合成词,意思是「一人经济」。一人家庭的增加,带来了大商机,商店打破一向的传统,提供一人服务,有一人烤肉和一人火锅,还有一人卡拉OK等,以后一个人也不怕外出消费。

    <情景>

    몇 분이세요?

    혼자예요. / 한 명이에요.

    최소 2인분을 시켜야 되세요.

    네, 알겠어요. 2인분을 시킬게요.

     

    몇 인분을 드릴까요?

    2인분 주세요.

    3인분 주세요.

    양이 많아요? 3인분이 충분해요?

    几多位呀?

    独自 / 一个人。

    至少要点两人份量。

    好,我知道了。我会点两人份量。

     

    要多人份量呢?

    请给我二人份量。

    请给我三人份量。

    份量多吗? 三人份足够吗?

    到韩国旅游的时候,有没有觉得餐厅总是最少得点两人份量,如果只有一两人吃饭,会很不方便。在韩国彷佛不能单身或一个人,因为韩国人习惯一伙儿到餐厅,点一大锅汤或一大盘料理一起吃,你一汤匙我一汤匙,气氛热闹。如果你胃口大的话,可以直接跟餐厅老板说,「다 먹을 수 있어요. 2인분 주세요.」我都能吃得下,请给我二人份。

     

    一人投币卡拉OK(코인 노래방)

    投币形式的一人唱K房早在十年前就已经兴起,在一家店里设有十多间小房间,大约只有两格厕所大小,最多只能容纳两个人,只有一部电视及两张椅子。这类型的卡拉OK不是按时间收费,是每首歌曲投币收费,一般每首歌收500韩圜,相等于港币3元。由于收费便宜,而且二十四小时经营,受到喜欢独处的年青人青睐,很多人在下班或放学回家的路上都会高歌一曲,消除压力。

     

    一人餐厅 (혼밥집)

    一人吃饭的需求增加,市场上涌现了林林总总的一人餐厅,如一人烤肉(1인 고깃집),一人火锅(1인 샤브샤브 집)等。以往一个人不方便吃的烤肉,现在部分也设有一人座位, 通常会在大学和公司聚集的地区比较多。

     

    小型家电(소형 가전)

    面对一人户的增加,生产家电的公司也要纷纷迎合市场的需求,生产小型的家电。

     

    小型单位的出现

    全体家庭中过半数住在公寓,而一人户家庭大多居住在单独住宅(42.2%)。全体家庭中57%拥有自己的住房,而一人户家庭的42.3%在月租房中生活,如套房(원룸), 办公式公寓(오피스텔), 考试院(고시원)。

     

    一个人生活的心态

    虽然一个人看似有点孤单,却也有独享生活的乐趣,毕竟在庞大的压力下,韩国人更倾向于当下的快乐、并把握眼前的幸福。韩国的年轻人崇尚「YOLO(욜로)」生活方式,YOLO的意思是「You Only Live Once」,指「人的一生只有一次,让我们无悔地生活」。YOLO族群比较随心所欲,比起为未来储蓄,更享受当下的美好,追求小确幸(소확행)。

    一个人爱做什么?

    자기애 爱自己

    취미생활을 해요. 进行兴趣活动。

    자기계발을 해요. 自我启发。

    반려동물을 키워요. 养宠物

    반려식물을 키워요. 栽培「伴侣」植物

     

    独居老人的孤独死

    独居老人(독거노인)人口也增加,出现很多悲剧。韩文有一个讲法叫做「孤独死(고독사)」,指一个人的身边没有他人陪伴,独自死去的意思。根据韩国KBS在2022年的新闻报导,每年有三千多名一个人孤独地离世,当中50及60岁的男性占一半。

    鼓吹结婚及生育的政策及宣传

    前韩国总统文在寅推出了鼓励生育政策(출산 장려 정책),从2022年开始,一对韩国夫妇每生一个孩子,将一次性获得200万韩圜(约1.4万港元)的补贴(보조금)及医疗等福利,还推出了「3+3育儿假」(육아휴직)制度。现任总统尹锡悦也出台称为父母工资(부모급여)的津贴,由2023年开始,幼儿的父母每月可以获得津贴。

    忠清南道牙山市现正建设一个专为新婚及育有子女家庭而设的社区,除了租金较平、整个社区亦提供完善的育儿设施。租住者如生一名小孩可减租50%,生两名小孩完全免租,藉以鼓励生育。此外,大企业在公司设置托儿所及幼稚园等育儿设施。

    以一个人生活为题材的韩剧和节目介绍

    ●            MBC 综艺<我独自生活(나 혼자 산다)>

    这个节目由一个人住的名人及艺人为嘉宾,介绍他们一个人也过得很好的生活故事。该节目是真实展现多名艺人一个人生活情景的新概念节目,最初原始成员为金泰元、李成宰、金光奎、Defconn、卢弘喆、徐仁国,其后节目的固定成员不定期变动,也有来宾作短暂出演。

     

    韩国前国会议员罗卿瑗认为《我独自生活》这类节目让很多人觉得独自生活很幸福,但若要解决低出生率、高龄化的社会问题,应该宣传的是「结婚生小孩很幸福」。 罗卿瑗在电台节目谈到低出生率和高龄化问题,表示制定好的政策、打造生小孩更加幸福的社会固然重要,但更重要的是改变人们的想法。 罗卿瑗:「叫做《我独自生活》的节目,好像很多人因此产生独自生活更幸福的认知。」

     

    韩语小教室

    Segment  : 韩语小教室

    今集的韩语小教室会教大家韩国的烹煮方法。大家到韩国餐厅,只要懂得这几个词语,就会知道是如何烹调的料理。或者可以问店员:어떻게 해서 먹어요? 怎样烹调?

    <조리법 烹调法>

    구이 烤

    회 刺生

    볶음 炒

    찜 炖/蒸

    튀김 炸

    생선구이 烤鱼 조개구이 烤贝

    생선회 鱼生

    육회 牛肉刺生

    떡볶이 炒年糕

    볶음밥 炒饭

    해물찜 炖海鲜

    갈비찜 炖排骨

    계란찜 蒸鸡蛋

    감자튀김 炸薯条

    오징어튀김 炸鱿鱼

    밥 饭 (보리밥 大麦饭, 현미밥 玄米饭)

    반찬 伴菜 (김치 泡菜, 오뎅 韩式鱼片, 계란말이 鸡蛋卷)

    ·             밥 더 주세요. 给我多点饭。

    ·             반찬 더 주세요. 给我多点伴菜。

    ·             이거 더 주세요. 给我多点这个。

    香港电台第二台

    04/06/2023 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)