X

热门

    简介

    GIST

    了解自己以至其所处的世界;又或单纯的好奇,都是人与生俱来的天性,亦是不断推动人类文明进步的源动力。「零距离科学」系列将以此为依归,集合世界各地最新最有趣的科学纪录片,介绍给观众。内容由最新的长寿研究到火星探险;由洞悉你我的行为科学到家猫的秘密;由寻找暗物质到禁食治疗的最新研究,网罗大家最想知;最息息相关的科学资讯,希望好好保有观众这份最单纯最宝贵的好奇心。

    最新

    LATEST
    23/10/2020
    相片集
    相片集

    本纪录片透过阿尔卑斯山的壮丽景色,揭示一个恐怖的现象:冰川融化,以及所带来可怕的地质、环境和经济后果。科学家和登山者纪录着冰川的演变,从而预计得到冰川附近的山谷和城市都会有被吞没的潜在危机。本集将会展示出全球暖化的真实一面和其逼切性。

    电视版本:双语广播(粤语/法语)

    Through a splendid Alpine scenery, this documentary reveals a terrifying phenomenon: the melting of the glaciers and its dreadful geological, environmental and economic consequences. Thanks to scientists and mountaineers following evolutions of these glaciers and thus foreseeing a potential engulfing of the surrounding valleys and cities, the film shows the reality and urgency of global warming.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/French)

    网上重温至 06/11/2020

    预告

    UPCOMING
    30/10/2020
    相片集
    相片集

    自从美国实施禁运,古巴无法得到医疗物资,当地科学家惟有想办法制造自己的药物。古巴目前研制出肺癌疫苗,获得杰出成果,令部分美国人违反禁运令,到古巴接受治疗。近年,古巴及美国两地科学家更史无前例地携手合作,希望药物能令更多人受惠。

    电视版本:双语广播(粤语/英语)

    When the U.S. trade embargo left Cuba isolated from medical resources, Cuban scientists were forced to get creative. Now they’ve developed lung cancer vaccines that show so much promise, some Americans are defying the embargo and traveling to Cuba for treatment. In an unprecedented move, Cuban researchers are working with U.S. partners to make the medicines more widely available. 

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

    重温

    CATCHUP
    08 - 10
    2020
    RTHK 31
    • 作别冰川

      作别冰川

      本纪录片透过阿尔卑斯山的壮丽景色,揭示一个恐怖的现象:冰川融化,以及所带来可怕的地质、环境和经济后果。科学家和登山者纪录着冰川的演变,从而预计得到冰川附近的山谷和城市都会有被吞没的潜在危机。本集将会展示出全球暖化的真实一面和其逼切性。

      电视版本:双语广播(粤语/法语)

      Through a splendid Alpine scenery, this documentary reveals a terrifying phenomenon: the melting of the glaciers and its dreadful geological, environmental and economic consequences. Thanks to scientists and mountaineers following evolutions of these glaciers and thus foreseeing a potential engulfing of the surrounding valleys and cities, the film shows the reality and urgency of global warming.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/French)

      23/10/2020
    • 动物大手术:大象

      动物大手术:大象

      动物大手术的最后一站,来到格鲁吉亚首都第比利斯,我们将会见证一项拯救亚洲大象的手术。一只名叫格兰迪的亚洲象所居住的动物园发生水灾,它虽然侥幸生存了下来,但其中一只象牙受到严重感染。全球顶尖的野生动物兽医尝试替它拔牙,这次手术是一次与时间的竞赛,因为格兰迪每麻醉多一分钟,它自身的体重都有可能会对自己的重要器官造成破坏。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Liz Bonnin takes us inside the dramatic world of big animal surgery. This time, she travels to Tbilisi in Georgia to witness a life-saving operation on a magnificent Asian elephant named Grande. Having survived a catastrophic flood at the zoo where he lives, Grande has a badly infected tusk. One of the world’s top wildlife vets attempts to remove it in a race against the clock, as every minute Grande is under anaesthetic, the weight of his own body risks damaging his vital organs.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      16/10/2020
    • 动物大手术:黑猩猩

      动物大手术的第二位病人,是塞拉利昂一家动物保护区的一只年幼黑猩猩。它腹部的肿块在短时间内扩大,护理员担心它患上了癌症。全球首屈一指的野生动物兽医利用先进的人类医学技术,为它进行诊断并切除肿瘤。手术期间,黑猩猩几乎醒了过来,令气氛忽然紧张起来。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Liz Bonnin takes us inside the dramatic world of big animal surgery. This time, she travels to a sanctuary in Sierra Leone to witness a lifesaving operation on a young chimpanzee. The chimp has a rapidly growing lump on her abdomen, which her keepers are worried is a cancerous tumour. One of the world’s leading wildlife vets uses advanced techniques from human medicine to diagnose and remove the lump. But the story takes a dangerous twist when the chimp nearly wakes during the operation.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      09/10/2020
    • 动物大手术:狮子

      今集我们将带你走进动物大手术的奇妙世界。第一站是南非的一个动物保育区,我们将见证九岁的狮子历奇接受牙科手术。历奇的牙齿问题很严重,令它无法进食,全球首屈一指的兽医将利用一系列特别设计的工具替它治疗。可是手术进行到一半,历奇开始从麻醉药中渐渐苏醒过来……

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Liz Bonnin takes us inside the dramatic world of big animal surgery. This time, she travels to a sanctuary in South Africa to witness an extraordinary operation inside the jaws of Ricci, a nine-year-old rescued lion. Ricci has problems with his teeth so severe they are preventing him from feeding. It takes one of the world’s leading vets using an array of specially-made tools to fix them. But the story takes a dangerous twist as Ricci begins to wake up from the anaesthetic mid-surgery...

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      02/10/2020
    • 走进猫世界

      猫俘虏了不少人的心,网上亦常见它们的身影,但猫同时也是令人费解的竉物。虽然又可爱又活泼,它们也会不闻不问,漠不关心。究竟人类从来有没有把猫驯化呢?科学又可以如何解开它们的身世之谜?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      They may have stolen many hearts—and the internet—but cats can be perplexing pets. As much cuddly and playful as they are aloof and uncaring, they’ve often raised the question: Did humans ever really domesticate felines? And what more can science tell us about a relationship that predates history?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      25/09/2020
    • 走进狗世界

      狗成为人类同伴已有数千年。但芸芸动物中,为何会是狗呢?究竟狗是真心喜爱人,还是只为了食物才讨好人类?科学家为狼的智慧进行测试、分析狗的DNA、又查看它们的脑袋,看看人类数千年来在驯化狗的同时,又为狗带来了怎样的改变。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Dogs have been our companions for thousands of years. But why? Do they really love us, or are they just in it for the food? Scientists test wolf intelligence, decode canine DNA, and peer into dogs' brains to find out what domestication really means.


      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      18/09/2020
    • 史前系列:大灭绝

      历史上,地球曾经历过五次世界末日;遭逢剧变,地球上几乎所有生物都被灭绝,每次只有极少数物种能幸存下来,建立全新的世界。

      这些史前世界是怎样的?是什么大灾难导致一切消失?我们的老祖宗又是如何成功逃过这五次世界末日,存活至今,建立我们现在认知的世界?

      今集糅合三维动画技术、视觉效果和拍摄,将史前动植物活现眼前,并重塑这五次物种大灭绝的情景,见证人类的冒起。科学界认为第六次大灭绝迫在眉睫,而这次全然是由人类一手造成。


      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Five times, the Earth has faced apocalyptic events. Cataclysms that have swept away all life forms, or almost. Each time, a handful of species has survived, establishing a new world.

      What did these prehistoric worlds look like? What catastrophes led to their disappearance? How did our distant ancestors manage to survive the five mass extinctions that the Earth has suffered, finally giving rise to the world we know today?


      Combining CGI of ancient animal and plant life, VFX, and filming, Prehistoric Worlds looks back at the five mass extinctions of life on Earth that allowed the advent of the human race. On the brink of a sixth mass extinction that the scientific community considers imminent – this time caused by mankind – this film gives us an interesting and powerful look at Man's existence on the scale of the history of our planet.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      11/09/2020
    • 史前系列:冰河巨兽

      这辑记录片将贴身追踪古生物学家迪克.摩尔的探索之旅,寻找各项线索,追踪对上一次冰河时期尾声的巨型动物灭种事件。从各类动物骸骨、风化沙丘上的脚印、以至常年冻土区的古树遗骸之中,研究员找到很多熟练猎人所留下的痕迹,同时也找到其猎物所遗下的线索,长毛象、洞熊、大地懒都曾成为猎物。到底巨兽灭绝,是由古人类所导致,还是气候急速变化才是元凶呢?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      This documentary follows paleontologist Dick Mol on the hunt for clues to the mass extinction during the end of the last ice age. From ancient bone hoards to footprints in gypsum dune fields and permafrost tree remains, researchers find many traces of skilled human hunters – and their prey: mammoths, cave bears and giant sloths. Is it feasible that our ancestors brought these giants to extinction, or was it the rapidly changing climate? 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      04/09/2020
    • 史前系列:深海巨兽

      这次的舞台是「大海」,最新的研究揭开了一个被「巨龙」统治的史前水世界。这巨龙本来只是一种栖于陆地的小蜥蜴,可是当它们被逼退到水中寻求活路后,最终却演化成能击败恐龙的水中霸王。这一集将会把巨龙在海上的成功之路重现眼前,更会揭示它们独特的生育能力。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      The stage is the "sea." Research has made headway into the world of the "gigantic dragon" that ruled the prehistoric seas. Originally small, land-dwelling lizards that were forced to try their luck in an unknown frontier, they evolved to become awesome killers, able to overpower even the mighty dinosaurs. This episode illustrates their journey to amazing success at sea, and also reveals their unique birthing ability.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      28/08/2020
    • 史前系列:七彩恐龙

      迄今为止,已被发现的恐龙化石只占所有恐龙数目的1%,可是在过去十年,人类发现恐龙化石的进度大幅增加,新发现为我们已知的恐龙世界增添了许多色彩。

      第一集的舞台是陆地,最新的研究显示,有羽毛的恐龙的数量和种类都比我们之前想像的多很多,而且羽毛为恐龙带来了很大的改变。羽毛有助恐龙保持体温,使它们即使在寒冷天气下也能保持出色的活动能力。科学家还相信有羽毛的恐龙会孵蛋和养育子女。这一集将会带大家走进一个全新、色彩缤纷又毛茸茸的恐龙世界。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Dinosaur fossils hitherto discovered account only for 1% of all the dinosaurs that ever walked (or flew, or swam) the Earth. But in the last decade or so, findings in the remaining 99% have accelerated, adding brilliant color -- literally -- to their world. Based on the latest research, this two-part series recreates in gorgeous CGI not only what these creatures looked like, but also how they lived, fought, and died.

      The stage is "land." The latest research indicates that feathered dinosaurs were vastly more widespread and varied than previously thought. And feathers proved transformative. They allowed for more stable body temperatures, which translated into  outstanding mobility, even in cold weather. It is also now believed these feathered creatures incubated their eggs as well as engaged in parenting. This episode delivers a whole new world of colorful, fluffy dinosaurs.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      21/08/2020
    • 网站获奬:

    • 在新分页开启第五届传媒转型大奖
    • 在新分页开启2014优秀网站选举十大优秀网站