X

热门

    简介

    GIST

    了解自己以至其所处的世界;又或单纯的好奇,都是人与生俱来的天性,亦是不断推动人类文明进步的源动力。「零距离科学」系列将以此为依归,集合世界各地最新最有趣的科学纪录片,介绍给观众。内容由最新的长寿研究到火星探险;由洞悉你我的行为科学到家猫的秘密;由寻找暗物质到禁食治疗的最新研究,网罗大家最想知;最息息相关的科学资讯,希望好好保有观众这份最单纯最宝贵的好奇心。

    最新

    LATEST
    22/01/2021
    相片集
    相片集

    地球有46亿年历史,如果要将人类放进画面里,把数字改成46年会较容易理解:智人四小时前抵达欧洲,工业革命则在这分钟才开始。在这段时间里,我们已经破坏了地球超过一半的树林,并危及到四分之一的动植物种。情况史无前例般糟糕,我们对生态系统和生物多样性的破坏程度之高,不仅对环境构成威胁,甚至威胁到人类自身的存活。为避免地球走向悲惨未来,人类必须坐言起行,保护大自然。

    电视版本:双语广播(粤语/英语)

    Planet Earth is 4.6 billion years old. To put humanity into perspective, if we reduce this figure to 46, we can say that Homo sapiens arrived in Europe 4 hours ago, and our industrial revolution began just this minute. In this time frame, we have destroyed more than 50% of earth’s forests, while putting at risk 25% of animal and plant species. These observations are unprecedented. The destruction of our ecosystems and our biodiversity has reached levels that threaten not only the environment, but the survival of our species. To avoid a tragic future on Earth, man must act now to protect nature. 


    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

    网上重温至 05/02/2021

    预告

    UPCOMING
    29/01/2021
    相片集
    相片集

    人类一直想尽办法减少体力劳动和重覆性工序,在科技未出现之前,通常都是靠剥削其他同伴来达到目的。找机械人帮手似乎是个可行方法,几百年来,机械人技术令不少人深深着迷,就连希腊神话中的赫菲斯托斯也制造了机械工人帮忙铸铁。不过,人工智能技术的发展要到最近才渐见成熟,有望改变人类的未来。

    电视版本:双语广播(粤语/英语)

    Mankind has always looked for ways to reduce manual labor and repetitive tasks. To that end, and in the absence of technology, civilization exploited various me- thods, often by taking advantage of their fellow humans. Robots, as a potential solution, have long fascinated mankind, capturing our imagination for centuries. Even in Greek mythology, the god Hephaestus had « mechanical » servants. But not until recently, has artificial intelligence finally progressed to a level that will become more and more life-changing for the future of humanity.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

    重温

    CATCHUP
    11 - 01
    2020 - 2021
    RTHK 31
    • 回顾与前瞻:绿色科技篇

      回顾与前瞻:绿色科技篇

      地球有46亿年历史,如果要将人类放进画面里,把数字改成46年会较容易理解:智人四小时前抵达欧洲,工业革命则在这分钟才开始。在这段时间里,我们已经破坏了地球超过一半的树林,并危及到四分之一的动植物种。情况史无前例般糟糕,我们对生态系统和生物多样性的破坏程度之高,不仅对环境构成威胁,甚至威胁到人类自身的存活。为避免地球走向悲惨未来,人类必须坐言起行,保护大自然。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Planet Earth is 4.6 billion years old. To put humanity into perspective, if we reduce this figure to 46, we can say that Homo sapiens arrived in Europe 4 hours ago, and our industrial revolution began just this minute. In this time frame, we have destroyed more than 50% of earth’s forests, while putting at risk 25% of animal and plant species. These observations are unprecedented. The destruction of our ecosystems and our biodiversity has reached levels that threaten not only the environment, but the survival of our species. To avoid a tragic future on Earth, man must act now to protect nature. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      22/01/2021
    • 回顾与前瞻:医学篇

      回顾与前瞻:医学篇

      从自然疗法到今日手术室使用的顶尖科技,医学可谓是为人类生命带来最多改变的一门科学;无数条人命得到拯救或受惠于医疗步骤,可是要做的功夫还多着。世界各地的研究人员和科学家,一方面不断研发新疗法,另一方面亦开创更先进的技术,务求治好病患。从中国到巴西、以色列到坦桑尼亚,今年全球科研都有重要发现。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      From natural medicine to the cutting-edge technologies used in today’s operating rooms, medicine is the one science that has most transformed human life. Countless lives have been saved and improved by medical progress, but the work is far from over... 

      Researchers and scientists around the world are constantly discovering new treatments while innovating ever more advanced techniques to help cure the sick. From China to Brazil, from Israel to Tanzania, this year, important discoveries have been made all over the world. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      15/01/2021
    • 回顾与前瞻:太空篇

      最早期的航海家远征欧洲,在茫茫大海寻找新大陆;今天的天文物理学家和太空人也一样,积极在宇宙里搜寻新的行星和生命迹象。如果说有一个地方最能引起每个人的幻想,那一定是火星;谈到太阳系内有否其他生物存在,科学界对这颗引人入胜的红色行星就特别感兴趣,因为这里似乎机会最大。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Much like the very first explorers who set out into the unknown sea from Europe in search of new land and new discoveries, astrophysicists and astronauts, today keep their focus on the cosmos in a tireless search for new planets and any signs of life.


      But if there is one destination that unites everyone’s fascination, it is Mars.
This hypnotic red planet is of particular interest to the scientific community because when we talk about looking for life elsewhere in the solar system, it is Mars that appears to have the most potential.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      08/01/2021
    • 自我改造

      本纪录片史无前例地追踪彼得.史葛.摩根博士和一个由医生、科学家、工程师和设计师组成的跨国小组,花了十八个月时间,纪录了有史以来其中一个最大胆创新的改造工程,当中涉及根治性手术、人工智能电脑和机械人科技,目的是要延长彼得的生命,并改善他的生活。

      01/01/2021
    • 超级植物

      藻类污染了我们的海滩和水域,但原来它们是未来世界的超级植物?它们或许能取代石油、创造一个没有塑胶的世界,甚至能治病、为全世界提供粮食?今集详细记录了科学家和研究人员如何努力实现这个构想。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Algae - they pollute our beaches and contaminate our waters. But what if they were also the super substance of the future? What if they could replace oil and create a world without plastic, heal diseases and feed the world? This exciting documentary shows what scientists and researchers are already making a reality of this today.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      25/12/2020
    • 太空奇观:探索地球生命起源

      今集详细记录了隼鸟二号从小行星「龙宫」采集岩石样本的过程,以及分析为何今次任务可以有助解开地球生命起源之谜。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      For the first time in history, Hayabusa 2 will blast a hole in an asteroid. It will attempt to gather the ingredients of life from under the surface. We’ll explore the great adventure of Hayabusa 2 and the search for the roots of life on Earth.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      18/12/2020
    • 太空奇观:黑洞之谜

      生命起源与黑洞有莫大的关系。构成人体的元素源自100亿年前以上的宇宙,当时星体相继诞生,这些元素就分散在不同星球,而黑洞正正是促成星体形成的关键。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Black holes concealed the greatest mysteries of the universe. In this episode we’ll explore the connection between black holes and life on Earth.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      11/12/2020
    • 太空奇观:寻找宜居行星

      今集会带大家看看一粒栖息了大量生物的行星。它在哪?它在离太阳系很远的地方,这粒行星位于全宇宙最常见的一种星体附近,就是红矮星。围绕红矮星运行的行星,很有可能栖息了外星生物,在这颗星上,地球的自然法则全部都不适用,但当地的生物,演化时间比起地球上的生物更长,所以有可能比人类演化得更加成熟。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      In this episode, we’ll explore an alien planet that is filled with life. Where is that planet? Far beyond our solar system. It is near the kind of star that is most common in the universe, a red dwarf. Planets revolving around such stars may be the best candidates for hosting alien life. On this planet, what is natural on Earth does not apply. Life on these planets has had much more time to evolve than on Earth. There may be life forms that have evolved far beyond us.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      04/12/2020
    • 太空奇观:隼鸟二号大冒险

      我们的生命跟宇宙有着不可分割的联系。
      生命和宇宙之间的关连比我们想像中更密切。黑洞不但是生命的对照,更可能在人体的构造过程中扮演过一定角色;而且我们并不孤单,科学家相信在浩瀚宇宙间,还有不少行星有生物居住。本节目追踪最新的观天科技,看其如何开辟新天地,令我们对已诞生138亿年的宇宙更深了解。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Our lives are inextricably linked with the universe.
      Life and the universe are more connected than we ever imagined. The black hole is not the antithesis of life, but may have had a role in the physical make-up of our bodies. Also, “we are not alone.” In fact, scientists now believe that there are numerous planets with life throughout the universe. Space Spectacle follows the latest observation technologies breaking new ground in our understanding of the cosmos, a journey spanning 13.8 billion years. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      27/11/2020
    • 第六感官

      我们都清楚知道人有五个感官:视觉、嗅觉、听觉、味觉、触觉,事实上,还有第六个;一般人对这第六感官不太熟悉,这是深藏于我们体内的感官系统,而且不可或缺。这就是「本体感觉」,关乎身体对于所处空间的知觉和感应。
      我们大多很清楚自己的手脚头部位于哪里,这份认知背后的运作,其复杂性远超我们所想像。如果说能够感应光线、声音、味道、气味以及风吹的是外感官,本体感觉就是感应自己身体的内感官,而且,有别于耳朵、鼻子、口腔这些器官,第六感官是无法「暂时关上」的。
      让我们展开探索之旅,去理解这个隐形的感官操作,不由意识所控制,却对于人类生存是必需的。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      We believe that we have 5 senses, yet there is a 6th one. It is more mysterious, buried deep within us, and it is indispensable. It is proprioception, the perception of the position of our body in space.
      It seems evident to us that we are constantly aware of where our hands, our legs, our head are situated. Yet, this ability is much more complex than we think. If light, noise, flavors, smells and wind are external sensations captured by our sensory organs, proprioception is turned towards the interior of our body. It is also impossible to "extinguish" this 6th sense, unlike with our ears, nose, and mouth that we can plug or close.
      Let us embark on the discovery of this invisible sense, practically unconscious, and yet essential to our existence.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      20/11/2020
    • 网站获奬:

    • 在新分页开启第五届传媒转型大奖
    • 在新分页开启2014优秀网站选举十大优秀网站