X

热门

    内容

    CONTENT
    01/11/2019
    相片集
    相片集

    位于马达加斯加西北部的纳莫罗卡是一个一般人难以到达的生态避难所,亦是一个隐藏着很多秘密的地质奇迹。其锯齿形悬崖被一个迷人的景致完全遮盖,这个秘景被称为黥基,一个高耸入云的岩石城堡。在接下来的数星期,二十二名来自法国国家自然历史博物馆的国际研究人员,会尝试首次探索这片不为人所熟悉的秘境,这里是生物多样性的殿堂,一切都有待发现。经过几日尝试,任务领队马克.根素拿终于建立好大本营。科学家终于可以进入纳莫罗卡山峦,途经峡谷同无人踏足过的洞穴,为大量动植物进行物种调查。

    电视版本:双语广播(粤语/法语)

    Namoroka, an impenetrable sanctuary situated in the Northwest of Madagascar, is a geological marvel that still holds many secrets. Its jagged cliffs give way to fascinating beauty: A stone citadel that reaches for the sky, known as the Tsingy. Over the course of several weeks and on behalf of the French National Museum of Natural History, a team of 22 international researchers attempt to explore the heart of this Terra Incognita for the very first time, a true temple of biodiversity where all is yet to be discovered.

    After several trying days, Marc Gansuana, the mission’s organizer, is finally able to set up camp. The scientists can now forage in the Namoroka massif to inventory as many animal and plant species as they can find deep within the canyons and most inaccessible caves.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/French)

    集数

    EPISODES
    • 金字塔之谜:代赫舒尔金字塔

      金字塔之谜:代赫舒尔金字塔

      在埃及开罗以南四十公里的代赫舒尔,有两座公认为最早建成的真正金字塔。分别是拥有奇特角度的弯曲金字塔,以及红色金字塔。这两座金字塔均采用了崭新的建筑技术,成为后世建金字塔的参考。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      In Dahshur, 40km south of Cairo, two pyramids vie to be the most beautiful. Two ground-breaking monuments that are allegedly the first true pyramids - a vital element to understand the evolution of pyramid building. To the south lies the Bent Pyramid and its peculiar angle. To the north lies the Red Pyramid, perhaps the very first triangle-shaped pyramid. Both pyramids were supposedly made by Snefru - founder of the 4th pharaoh dynasty and father of the famous Khufu. The greatest builder in Ancient Egypt. Two pyramids whose brand new building techniques were probably used as reference by all pharaohs who came after.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      13/12/2019
    • 金字塔之谜:美杜姆金字塔

      金字塔之谜:美杜姆金字塔

      美杜姆是埃及最鲜为人知而又最神秘的金字塔,它的外型就像一座城堡要塞。科学家利用无人机潜入这座露天建筑的中心,破解历时四十年的建造过程,找出它到底是一个真正的金字塔,还是一座太阳神庙。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Meidum is Egypt’s least known pyramid and its most mysterious. It stands tall and proud and looks like a castle’s keep. The complex it belongs to is one of the largest monuments in the world. Thanks to the use of drones and archeology 2.0, scientists are able to dive to the heart of this open-air structure. They decipher the various steps behind this colossal endeavor and the revolutionary techniques used at the time that made it possible for this monument to withstand the test of time.

      Meidum tells the mysterious story of an unusually big project that spread over four decades.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      06/12/2019
    • 金字塔之谜:萨卡拉金字塔

      金字塔之谜:萨卡拉金字塔

      在埃及最大型墓群建筑地带萨卡拉,座落了于公元前2600年建成的左塞尔阶梯金字塔。它是世上第一座、亦是同类型建筑之中结构最复杂的石制金字塔。而金字塔的地底,更埋藏了一个延伸数公里的地下迷宫。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      At the heart of Saqqara, the largest necropolis in Egypt, which was built around 2600 BC, is the Step Pyramid of Djoser. It is surrounded by a wall, covered in hieroglyphics which form a priceless book of the dead, the greatest body of texts in all humanity. This pyramid, with its unusual design, is the first and most complex of all. Under Djoser's reign, there was a veritable architectural revolution with the construction of mankind's first high-reaching monument, built entirely of stone. Kilometres of secret galleries stretch out beneath Djoser. Their conception and building were an incredible technical accomplishment for the people of Egypt. For almost two centuries now, scientists and Egyptologists have been using new technologies to piece together these subterranean labyrinths in order to understand the mysteries behind their construction.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      29/11/2019
    • 金字塔之谜:古夫金字塔

      金字塔之谜:古夫金字塔

      古夫金字塔是古代世界七大奇迹之中,唯一一个仍然保持着原貌的遗址。这座巨型建筑最少需要25年去兴建,究竟它的建造者是如何完成这项伟大的技术成就?埃及学家及考古学家利用全新科技,以高空及卫星图像,破解地形及其特征的异常之处。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      The Pyramid of Khufu is the only one of the Seven Wonders of the Ancient World which can still be seen in its original state. 146 metres high, 230 metres wide, and made from almost 2.5 million blocks, including 63-tonne granite slabs, the Pyramid of Khufu breaks all the records. It took at least 25 years to complete this colossal structure. How did its builders manage this incredible technical achievement? Today, Egyptologists and archaeologists have a new tool at their disposal: archaeology 2.0, which will help them unravel the mysteries of this gargantuan site by providing aerial and satellite images that help decipher anomalies in land shape and characteristics, and by allowing them to view zones that they can't usually see.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      22/11/2019
    • 熊人的超能力

      在瑞典北部达卡臣区的针叶林深处,一队医生及科学家深入熊穴,追踪棕熊。他们要进行一项不可思议的任务,就是在冬眠中的熊身上,抽取血液及其他组织样本,以进行一系列的医学测试。目的是要了解这种跖行动物的惊人能耐,并且希望从中发现能医治人类疾病的灵丹妙药。人类社会今天充斥着骨质疏松、肌肉萎缩、心脏肾脏衰竭等病症,到底熊的生理特质,会否暗藏了这些现代都市病的治疗良方?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      In the mists of the Swedish Taiga, near Tackåsen, a team of doctors and scientists are on the tracks of brown bears, following them into their den. They’ve got an incredible mission: taking blood and tissue samples and carrying out a whole host of medical tests on hibernating bears. Their aim? To understand the exceptional resistance these plantigrades have, in order to find a cure for common human health issues. Today, osteoporosis, muscular atrophy, obesity, cardiac and renal deficiency are rife in society. Does the physiology of bears hold unknown therapeutic solutions to these modern-day illnesses? 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      15/11/2019
    • 大自然疗法

      不同研究结果皆显示出,花时间接触大自然,原来能够激起并产生生理以至心理的治疗效果,促进身心健康,而且这项资源是无穷无尽的。三十多年前,曾经出现有关大自然对住院病人的治疗效果研究。到了今天,科学家认为已有足够证据,证明置身大自然环境或者城市里的绿色地带,有助调节心跳率、改善新皮质循环、减低皮质醇及压力、降低心血管疾病风险,最重要的一点,是可以从根本加强人体免疫系。这些研究也显示,花时间身处大自然,能够减低焦虑感及精神倦怠、增强专注力、改善认知功能、甚至有助对抗抑郁。这些富启发性的研究结果,至今尚未广为人知,相信最终能够促进公共医护系统彻底转型。

      电视版本:双语广播(粤语/法语)

      some of the world's most prestigious institutions who are working to prove that time spent in nature stimulates previously-unknown biological and psychological resources and is an inexhaustible source of well-being. Thirty years after the first study revealed the physiological impact of nature on hospitalized patients, these scientists estimate there's enough proof today to confirm that any immersion in natural environments or urban green spaces helps regulate heartbeat, improve circulation in the neocortex, reduce cortisol and stress, reduce risk of cardiovascular disease, and, best of all, significantly reinforce our natural immune system. Their studies show that regular time spent in nature reduces anxiety and mental fatigue, increases our attention spans, improves our cognitive functions, and can even help fight depression. These illuminating results, still relatively unknown by the public at large, could ultimately lead to a radical transformation of our public health systems.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/French)

      08/11/2019
    • 神秘之地:纳莫罗卡(下)

      位于马达加斯加西北部的纳莫罗卡是一个一般人难以到达的生态避难所,亦是一个隐藏着很多秘密的地质奇迹。其锯齿形悬崖被一个迷人的景致完全遮盖,这个秘景被称为黥基,一个高耸入云的岩石城堡。在接下来的数星期,二十二名来自法国国家自然历史博物馆的国际研究人员,会尝试首次探索这片不为人所熟悉的秘境,这里是生物多样性的殿堂,一切都有待发现。经过几日尝试,任务领队马克.根素拿终于建立好大本营。科学家终于可以进入纳莫罗卡山峦,途经峡谷同无人踏足过的洞穴,为大量动植物进行物种调查。

      电视版本:双语广播(粤语/法语)

      Namoroka, an impenetrable sanctuary situated in the Northwest of Madagascar, is a geological marvel that still holds many secrets. Its jagged cliffs give way to fascinating beauty: A stone citadel that reaches for the sky, known as the Tsingy. Over the course of several weeks and on behalf of the French National Museum of Natural History, a team of 22 international researchers attempt to explore the heart of this Terra Incognita for the very first time, a true temple of biodiversity where all is yet to be discovered.

      After several trying days, Marc Gansuana, the mission’s organizer, is finally able to set up camp. The scientists can now forage in the Namoroka massif to inventory as many animal and plant species as they can find deep within the canyons and most inaccessible caves.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/French)

      01/11/2019
    • 神秘之地:纳莫罗卡(上)

      位于马达加斯加西北部的纳莫罗卡是一个一般人难以到达的生态避难所,亦是一个隐藏着很多秘密的地质奇迹。其锯齿形悬崖被一个迷人的景致完全遮盖,这个秘景被称为黥基,一个高耸入云的岩石城堡。在接下来的数星期,二十二名来自法国国家自然历史博物馆的国际研究人员,会尝试首次探索这片不为人所熟悉的秘境,这里是生物多样性的殿堂,一切都有待发现。野生生物专家马克.根素拿将会领导这个科学任务,他作为前头部队,要先为考察队找出设置营地的最佳位置,以及安排运送数吨重的器材到达现场。

      电视版本:双语广播(粤语/法语)

      Namoroka, an impenetrable sanctuary situated in the Northwest of Madagascar, is a geological marvel that still holds many secrets. Its jagged cliffs give way to fascinating beauty: A stone citadel that reaches for the sky, known as the Tsingy. Over the course of several weeks and on behalf of the French National Museum of Natural History, a team of 22 international researchers attempt to explore the heart of this Terra Incognita for the very first time, a true temple of biodiversity where all is yet to be discovered.

      The man in charge of this scientific mission is naturalist Marc Gansuana. On his scout assignment, Marc must find the best place to set up camp and arrange for several tons of equipment to be brought on-site for the expedition…

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/French)

      25/10/2019
    • 脑袋坏了

      爱尔兰有超过七十万男女受脑神经问题影响。这些病症,大都会不断恶化、令人衰退,而且无法复原。所以科学家及医生均切法希望能及早确诊、更有效治理、甚至找出根治方法。虽然部分脑部毛病可以靠高风险手术医治,但大部分均未有确切的医治方法。这批出现脑神经问题的病人,为科学家提供大量研究机会,为协助找出医治方法出一分力,打开这人体最主要器官的谜团。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Over 700,000 people in Ireland suffer from some form of neurological condition. Most of these conditions are debilitating, degenerative, or incurable. As this number is set to increase as the population ages, the importance of brain research cannot be underestimated.

      This compassionate documentary follows patients experiencing four such conditions; Epilepsy, Motor Neurone Disease, Alzheimer’s Disease, and Parkinson’s Disease as they undergo testing, surgery, and treatment in the name of research. Their futures may be written but their present day stories are ones of resilience, love, and family in the face of huge adversity.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      18/10/2019
    • 老友狗狗

      数千年来,人类和狗的情感关系都非常亲密,不过,来到近年我们才真正明白,我们所爱的狗所生活的世界。这辑温暖人心的记录片,探讨狗超凡的能力,以及狗如何在人类生活的不同范畴里同行。狗名副其实是「人类最好的朋友」。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Several thousand years ago humans and dogs made an emotional pact that is still unbroken. Yet only recently have we started to really understand the lives of our beloved dogs. This heart-warming documentary looks into the extraordinary abilities of dogs, and finds out why these animals have been able to join us in all walks of life – truly earning the name “Man´s Best Friend”.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      11/10/2019