X

热门

    内容

    CONTENT
    15/05/2020
    相片集
    相片集

    味觉与嗅觉是密不可分的感官,两者需共存才能为我们揭示食物的味道。不过我们将会发现,感官不只有接收外来刺激这个主要的传统功用,我们甚至可以利用嗅觉在人不知不觉下改变其行为。营销人员会利用某种香气增加顾客的购物欲、甚至可以令人购买某一特定的产品,听起来是否有点不寒而栗呢?气味和味道还有一些最近才被发现的新用途。在节目中,我们还会认识一位拥有敏锐嗅觉的女士,她异于常人的鼻能够探测到人体中的柏金逊症。

    电视版本:双语广播(粤语/英语)

    Taste and smell are intertwined, and together they reveal the flavors of the food we eat. But we’re learning that senses are not limited to their primary, traditional functions. We are moving towards a world where smell can be exploited to influence our behaviour, even without our knowledge. Marketeers are finding certain scents can make you purchase more, or even influence you to make a specific purchase. Does that give you the shivers? We will get to know a woman whose sense of smell is so refined she is able to detect Parkinson’s disease in people.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

    集数

    EPISODES
    • 仿生学:未来交通

      仿生学:未来交通

      现今世界发展迅速,资源却有限,我们应如何开发较环保的交通方式,减少污染和原材料消耗?产品和机械人又如何能做到更可靠、活动更流畅和高效?

      无论是动植物或微生物,所有物种都有自己一套求生方式,懂得以最精准的方法协调身体活动,加速、逃跑和攻击,并以最节能的方法避开碰撞,从而走得更远。当中的进化过程经过几百万年时间才完成,期间更没有制造任何垃圾,没有浪费垂手可得的资源。

      今集,我们会看看工程师、企业家和科学家,如何从海陆空生物身上寻找灵感,尝试仿效它们活动自如的机制,开创更方便的未来。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      In a world in constant acceleration but with limited resources, how to invent means of transportation that are less polluting, less greedy in raw materials and with no impact on our environment? How to make objects and robots with more reliable, more fluid and more efficient movements?

      Animals, plants, microbes ... The living has found remarkable solutions to escape and attack optimally, to propel, accelerate, coordinate its movements in the most precise way, and to avoid collisions energy-efficiently, to go the furthest possible. This development took millions of years but without generating any rubbish, without wasting the materials at immediate disposal.

      In this episode, we will discover how, by seeking to copy the super solutions imagined by these organisms to move as efficiently as possible on land, in the water or in the air, the creators of the future, whether they are engineers, entrepreneurs or scientists, invent the world of tomorrow.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      07/08/2020
    • 仿生学:超感官

      仿生学:超感官

      视觉、嗅觉、听觉、触觉、味觉,我们这五个感官帮我们探索周围的世界,并提醒我们当中的危险。可以即使我们的眼睛、耳朵、鼻子、味蕾或皮肤有多发达,我们的感觉器官也不能让我们洞悉所有威胁!虽然大自然赋予我们各个感官,但事实上确是有一些「信号」是人类无法感知的。

      同时,一些生物却能轻易感应和译解这些信号,因为数十亿年的物种演化迫使他们发展出高效的侦测策略和强大的感应器,来自我保护、互相沟通和觅食。

      要是我们能复制这些「超级感应器」来提升自身能力的话会怎样?要是大自然教会我们如何迅速识别潜在的危险、令我们能更懂得避开危机,又会怎样?

      在节目中,主持人卡莲娜.拉斯金会与多位研究人员,企业家和发明家会面,他们受到大自然的超强感应力启发,想出各种能够改善人类生活条件的构想。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Sight, smell, hearing, touch, taste: our 5 senses allow us to understand the world around us and warn us of its dangers. But as advanced as our eyes, our ears, our noses, our taste buds or our skin may be, our sensory organs do not allow us to apprehend all threats! There are indeed "signals" that we humans are unable to perceive with the senses that nature has endowed us with.

      Meanwhile, some living species can easily sense and decode these signals (infrared, vibrations...) because, over billions of years of evolution, they were compelled to devise hyper-efficient detection strategies and to develop overpowering sensors to protect themselves, communicate or feed.

      What if we could copy these "super sensors" to increase our own capabilities? What if nature taught us how to swiftly identify the dangers that await us, so that we could avoid them better.

      In this episode, Kalina Raskin will meet researchers, entrepreneurs and innovators who are inspired by nature’s super sensitivity to provide us with the resources needed to improve our life conditions, everywhere on the planet.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      31/07/2020
    • 仿生学:最强防御

      人类其实并非那么聪明。经过多年演化,我们的脑袋令我们有能力探索世界,从亚原子世界到外太空都难不到我们;可是,我们仍然非常脆弱!身体是人类的最大弱点——不慎从几级楼梯掉下来便足以令我们半身不遂,一种普通的病毒在几小时内就能夺去我们性命,缺氧不到两分钟就足以致命……

      一件工业制品无论性能有多好,其抵御力都远远比不上大自然创造的原材料。硬壳、鳞片、盔甲,很多生物都能善用丰富的资源,以最少的能量为自己制造出最强的保护,而且完全不会浪费,大自然可说是最优秀的工程师。 

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Man is far from being that gifted! Evolution has given us a powerful brain that allows us to explore the world, from the subatomic world to outer space, but we remain totally fragile and dramatically vulnerable! Our body is our main weakness: a simple fall high of a few steps can leave us paralyzed, a common virus can take us away in a few hours, the lack of oxygen can do so in less than 2 minutes ...

      Even our industrial objects, as effective as they may be, are far from equaling the resistance of raw materials created by nature! Shells, scales, armor... Living organisms are far better engineers than us, able to create the strongest protections from abundant resources, spending a minimum of energy and without any waste.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      24/07/2020
    • 仿生学:再生建筑

      如何才可以停止过度消耗能源和原料、减低由建筑所产生的浪费和污染呢?我们有什么方法制造出良性、可持续发展和全球通用的材料,建造未来的建筑?今集的设计师和建筑师透过观察不同生物找出了答案。几百万年来,动植物和微生物发展出各种最有效的方法,建造最美的结构和藏身之所;他们用现成的材料和能源,根据环境需要,打造最能够保护自己的居所。我们能否仿效大自然,以可持续、受生物启发的物料来建造集多功能于一身的建筑物?房屋、建筑物、高楼大楼…未来发明家透过观察和3D打印技术,模仿自然世界的超能力,打造明日世界。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      How could we put an end to the excessive cost in energy and raw materials, to the waste and pollution generated by our constructions? How could we « grow », no matter the scale, virtuous, sustainable and universal materials which will constitute tomorrow’s building facades?
      All designers and architects we meet are fascinated: the living organisms they observe have already answered these questions. For millions of years, animals, plants and germs have developed the most varied and effective solutions to build the most beautiful structures, membranes or covers, the most protective housing adapted to their environment by simply using the ingredients and energy at their disposal.
      What if we copied nature and built all our constructions with sustainable, fossil fuel free and self-repairing bio inspired materials fitted with multiple functions and performances?
      Houses, buildings, skyscrapers:  through observation, poetry, robots and 3D printers, the innovators of tomorrow try to mimic those super abilities of the living to build tomorrow’s world.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      17/07/2020
    • 仿生学:超级胶水

      很多生物都有自己一套方法,可以黏附在自然界任何表面上,方便居住、活动和保护自己。另一边厢,又有其他物种利用滑溜的表皮,成功防止尘垢、细菌和其他东西在自己身上逗留。生物世界里的这些黏附和滑脱超能力,能否启发我们改革创新?有黏合或排斥能力的物料对我们非常重要,是人类基本需要的一部份。愈来愈多科学家、设计师和创业家从动植物身上汲取灵感,发明比现在更便宜、有效和可持续的黏合和滑脱铺面物料。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      A lot of organisms have found wonderful solutions to adhere to all kinds of surfaces in nature, whether it is to accommodate, to move or to protect themselves. Others, on the contrary, succeeded to create the most slippery surfacing on which no dirt, no germ or anything else can hang.

      What if these adhesion and slip superpowers created by the living world could enable us to innovate? Materials that “bind” or “repel” are essential and have always been a part of our fundamental needs. More and more scientists, designers and entrepreneurs draw inspiration from fauna and flora to create cheaper, more efficient and more sustainable sticky or slippery materials and surfacing than the ones currently used.
      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      10/07/2020
    • 解构新冠病毒

      2019新冠肺炎在全球大爆发,确诊数字依然持续上升。一众科学家努力寻找解决办法,新药的疗效到底有多大?有什么方法可以加速疫苗开发?何时才可解除各种隔离手段?我地的生活习惯会从此彻底改变吗?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      The coronavirus SARS-CoV-2 has upended life as we know it in a matter of mere months. But at the same time, an unprecedented global effort to understand and contain the virus—and find a treatment for the disease it causes—is underway. Join the doctors on the front lines of the fight against COVID-19 as they strategize to stop the spread, and meet the researchers racing to develop treatments and vaccines. Along the way, discover how this devastating disease emerged, what it does to the human body, and why it exploded into a pandemic.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      03/07/2020
    • 大迁徙之纳氏伏翼蝙蝠

      在欧洲蝙蝠的大家族中,纳氏伏翼是少数能够进行远距离迁徙的的物种之一。它们在夏季完结时由北欧出发,旅程长达2000公里,最终到达欧洲西部和南部过冬。在这远征中,纳氏伏翼会完成它们的生物周期,同时为沿路的生态系统平衡出一分力。这种蝙蝠甚至是欧洲哺乳类动物中最长迁徙路线的记录保持者呢!

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Among the great family of European bats, Nathusius' pipistrelle is one the rare species capable of undertaking significant migrations.

      This journey of up to 2,000 kilometers begins in Northern Europe towards the end of summer and finishes at wintering sites in the west and south of the Old Continent. During the long haul, Nathusius' pipistrelle completes a fascinating biological cycle, while contributing to maintaining the balance of the ecosystems that it crosses.

      This bat even hold the record for longest migratory route among all terrestrial European mammals. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      26/06/2020
    • 大迁徙之小红蛱蝶

      小红蛱蝶是春夏两季在欧洲很常见的蝴蝶品种,虽然常见,却一点也不普通,它们可是有纪录以来迁徙路途最遥远的一种昆虫。今集,我们会尝试揭开这位长征旅人的神秘面纱。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Vanessa cardui, better known as the Painted Lady, is a very common butterfly in Europe in spring and summer. Very common, yet exceptional!

      We lift the veil on the mysteries of this long-haul traveler. A butterfly that engages in one of the longest insect migrations ever recorded.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      19/06/2020
    • 大迁徙之黑头莺

      黑头莺虽毫不起眼,在欧洲的数量却高达数千万只;它们身上配备多种神奇的迁徙系统,是出色的远征者,就连科学家也啧啧称奇。有些黑头莺会迁徙到西班牙和西非,另外一些则会飞到地中海东部和东非过冬;不过最近出现了第三种迁徙策略,有某些黑头莺竟然在冬天向北迁移,而且数量更有逐年递增的趋势!

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Although discreet, tens of millions of them nest in Europe. The blackcap warbler is a conqueror with an astonishingly varied migratory system that fascinates scientists. While some migrate to Spain and Western Africa, others reach the Eastern Mediterranean and East Africa. Yet, a third strategy is currently emerging: Certain blackcaps migrate north in winter! And they seem more numerous each year.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      12/06/2020
    • 大迁徙之艾氏隼

      艾氏隼是地中海群岛最具代表性的禽鸟,更是长征的旅人,科学家渐渐开始明白它们为何会踏上这条艰辛的迁徙路线;我们会跟随它们的足迹,展开壮丽旅程,横越南欧和整个非洲,穿过大海、沙漠和草原。不过无论路线如何,大伙儿都有着共同的过冬目的地——马达加斯加。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Eleonora's falcons, emblematic raptors of the Mediterranean islands, are long-distance travelers. Scientists are slowly putting together the puzzle of their astonishing migrations that take them off the beaten path. We follow them on an epic journey across Southern Europe and all of Africa, above seas, deserts, and steppes.

      To each his route... However, all will attempt to converge to a very specific location to spend the winter: Madagascar.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      05/06/2020