X

热门

    内容

    CONTENT
    12/11/2021
    相片集
    相片集

    肌痛性脑脊髓炎/慢性疲倦综合症 (ME/ CFS) 令人身体衰弱,影响全球过百万人。然而,相关医学研究一直不多。最近情况终于改变,因为新冠病毒的后遗症状,与典型慢性疲倦综合症征状相近。科学家正尝试找出这个神秘疾病的底蕴。

    电视版本:双语广播(粤语/英语)

    ME/CFS is a debilitating condition that affects millions of people throughout the world. And yet little research has been carried out into the disease to date. Recently, things have started happening – because the long-term effects of Covid-19 are similar to the typical symptoms of ME/CFS. Scientists are now trying to get to the bottom of this mysterious disease.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

    集数

    EPISODES
    • 近视新知

      近视新知

      视力不良背后,会有什么深远影响?
      近视是一个全球问题,世界卫生组织已发出警号。日本越来越多报告指出,儿童的近视问题越趋严重。最新的研究显示,近视可以令白内障及青光眼等其他眼部问题的出现率提高,亦与抑郁、失智及其他表面看来无关的病有关。本集将探讨眼睛的问题,以及如何改善习惯以保护双眼。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      What's behind the growing threat to our eyesight? 
      Myopia, or nearsightedness, is a global problem. The World Health Organization is sounding the alarm. But in Japan, more and more reports show that myopia is increasingly serious among children, and that it continues to worsen when the children grow up. The latest research shows that myopia increases the risk of eye disorders such as cataracts and glaucoma. It also reveals a correlation with depression, dementia, and other conditions that have no obvious connection with the eyes. This documentary investigates what is happening to our eyes, and how we should change our lifestyles to protect them.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      31/12/2021
    • 巨兽系列(三)

      巨兽系列(三)

      三米长的科莫多龙是全世界最大只的蜥蜴,一口就能将水牛和鹿咬死。不过,它没有调节体温的能力,寒冷时要晒太阳取暖,炎热时要遮荫避免身体过热。

      绿森蚺可长达六米,大部份时间浸在水中静候比自己大只的猎物,将它勒死。

      科莫多龙和绿森蚺的祖先都是巨型动物,分别是超过五米长的古巨蜥和可长达12米的泰坦蟒蛇。不过,古巨蜥从没像科莫多龙和绿森蚺般攀上过食物链顶端;而泰坦蟒蛇则要依赖非常湿热的气候才能维生。今日,因为处女地相继消失,加上原生栖息地被人类入侵的情况愈来愈多,科莫多龙和绿森蚺正面临绝种。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      The 3-meter long Komodo dragon is the world’s largest lizard and can kill buffalo or deer with a single bite. However, it cannot regulate its body temperature and so needs sun to warm it up or shade to avoid overheating.

      The green anaconda can grow up to 6 meters in length. It spends most of its time in the water, looking for prey larger than itself which it crushes to death.

      The Komodo dragon and anaconda had giant ancestors: the Megalania, a lizard over 5 meters long, and the Titanoboa, a constrictor snake that sometimes grew to 12 meters. However, unlike the dragon and anaconda, the Megalania never reached the top of its food chain. As for the Titanoboa, it needed a very hot, wet climate to survive. Today, the Komodo dragon and anaconda are endangered by the disappearance of their virgin territories and the growing invasion of their original habitats by human beings.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      24/12/2021
    • 巨兽系列(二)

      巨兽系列(二)

      The largest land animal on Earth, the elephant, is endangering another giant in its ecosystem today as it robs the rhinoceros of some of its favorite food. Yet the elephant has not always been a dominant species. In the past, the ancestors of the rhino ruled in Asia. They weighed 20tons–four times the weight of an elephant. They disappeared when their ecosystem could no long provide enough nutrition for them.

      Mammoths, too, were doomed by climate change and their need for huge quantities of food. Today, if we are to protect our last giant animals, we must make sure they have adequate resources.


      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      大象是地球上最大的陆地动物,今天它却在危害生态系统中另一种巨型动物犀牛,抢夺它最爱的食物。不过,大象从来都不是占优的物种。昔日,犀牛的祖先曾雄霸亚洲,体重可高达20吨,是大象的四倍;后来因为生态系统再提供不到足够的营养给它们,犀牛的祖先才步向灭绝。

      长毛象同样遭到气候变化的打击,加上巨大食量未能满足,无奈绝种。今天,如果我们要保护这班末代巨型动物,就一定要确保它们得到充足的资源。

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      17/12/2021
    • 巨兽系列(一)

      巨兽系列(一)

      超过2000万年前,地球上的海洋都被一种长达16米、重60公吨的巨型鲨鱼统治,它就是巨齿鲨。这种超级猎食者拥有巨型的牙齿,吃尽无数的鲸鱼和海豚,以供应庞大的身体所需。后来随着气候变冷、猎物迁移到其他地方,加上新竞敌杀人鲸冒起,连群结队有组织地觅食,导致巨齿鲨终在250万年前绝种。

      而在陆地,另一种巨型动物亦同样遭到气候变化的打击。1000万年前,南美洲曾出现过一种大地懒。它们拥有大象的身高,体积是现代树懒的200倍;它们是草食动物,栖于陆上,动作较现代树懒快,加上庞大体型轻易吓退猎食者,成功侵占了美洲,从巴塔哥尼亚到阿拉斯加都所向披靡。15000年前,早期人类开始进驻美洲大陆,在间冰期突如其来的气候暖化发生之前,或许也曾见过这些末代大地懒一面。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      For more than 20 million years, the Earth’s oceans were ruled by a gigantic,16-meter,60-ton shark: the Megalodon. This super-predator with enormous teeth ate huge numbers of whales and dolphins to fuel its titanic organism. It went into decline when the climate cooled and its prey migrated to other regions, but above all because of the arrival of new rivals: killer whales hunting in well-organized pods. Finally, the Megalodon became extinct 2.5 million years ago.

      On land, another huge animal was also hit by climate change. Giant sloths as tall as elephants, 200 times bigger than their modern cousins, appeared in South America 10 million years ago. These herbivores lived on the ground. They were faster than modern sloths and big enough to dissuade predators, and they colonized the Americas from Patagonia to Alaska. The first humans to populate those continents 15,000 years ago would have seen the last of the colossal sloths, which were subsequently wiped out by a sudden period of interglacial warming.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      10/12/2021
    • 人工永生

      假若你能够创造以你本人为蓝本的永生化身,你想这样做吗?本集将会探索最新的人工智能发展,机械人及生化科技,很多研究人员都热切期待后生物生命的新时代来临。但当科学家引领大家走向人类与机器结合的新世界,我们或者需要问:人工智能真的是最佳方案吗?还是我们应该避之则吉?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      If you were able to create an immortal version of yourself, would you? This film explores the latest advancements in AI, robotics and biotech with visionaries who argue for a new age of post-biological life. As scientists point us toward a world where humans and machines merge, we have to ask ourselves will AI be the best, or the last thing we ever do?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      03/12/2021
    • 占姆的生命説明书(下)

      占姆的生命説明书(下)

      今辑节目,占姆.艾尔卡利里教授会综合他之前多个科学特辑,并加入全新的片段,引导我们拆解物理学的一大谜思——万物的起源。

      第二集,占姆教授会继续探寻复杂生物开始在宇宙冒起的过程。首先会讲解人类如何发现宇宙的浩瀚,宇宙里并非只有地球所在的银河系,还存在数以兆计的其他银河系;因此,虽然这里看似没有其他生物存在,但宇宙这么大,什么也有可能发生。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Over these two films, Professor Jim Al-Khalili pulls together material from his many shows on science with new footage to provide a guide to answering one of the biggest mysteries of all—how did we get here?

      In this film, Jim continues his quest to uncover how complicated living organisms can come to exist in our universe. He starts with the story of how we came to learn that universe is vastly bigger than anything we’d ever imagined. Rather than consisting of just the Milky Way galaxy where the earth resides, it consists of trillions more galaxies. So, though life is unlikely, the universe is big enough for it to happen. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      26/11/2021
    • 占姆的生命説明书(上)

      占姆的生命説明书(上)

      今辑节目,占姆.艾尔卡利里教授会综合他之前多个科学特辑,并加入全新的片段,引导我们拆解物理学的一大谜思——万物的起源。

      第一集,占姆教授首先会探讨量子物理学中著名的「不确定性原理」的发现过程,然后深入解构二十世纪上半叶,科学界创意大爆发的时期。这段期间全靠爱因斯坦、马克斯.普朗克和保罗.狄拉克等天才级人物,很多新奇的量子力学定律相继诞生。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Over these two films, Professor Jim Al-Khalili pulls together material from his many shows on science with new footage to provide a guide to answering one of the biggest mysteries of all—how did we get here?

      In this film, Jim first explores how the famous uncertainty principle of quantum physics was discovered. He dives into an extraordinary period scientific creativity in the first half of the 20th century. At this time, thanks to geniuses like Albert Einstein, Max Planck and Paul Dirac, the strange laws of quantum mechanics were uncovered. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      19/11/2021
    • 神秘恶疾

      肌痛性脑脊髓炎/慢性疲倦综合症 (ME/ CFS) 令人身体衰弱,影响全球过百万人。然而,相关医学研究一直不多。最近情况终于改变,因为新冠病毒的后遗症状,与典型慢性疲倦综合症征状相近。科学家正尝试找出这个神秘疾病的底蕴。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      ME/CFS is a debilitating condition that affects millions of people throughout the world. And yet little research has been carried out into the disease to date. Recently, things have started happening – because the long-term effects of Covid-19 are similar to the typical symptoms of ME/CFS. Scientists are now trying to get to the bottom of this mysterious disease.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      12/11/2021
    • 世纪疫情:防疫

      我们跟随热带医学学院的医疗人类学家科恩.皮特斯及其团队来到越南考察,尝试了解这个国家是如何做到接近完全消灭疟疾。一班科学家又远赴埃塞俄比亚贡德尔市,研究因容易医治而经常被遗忘的利什曼病,为何会在芝麻种植园的季节工之间如此猖獗。最后我们会回到比利时看看臭名昭彰的新冠病毒,为何明明已制订清晰的防疫措施,疫情仍难以受控?接触者的追踪工作又何以不见成效?然而,千呼万唤始出来的疫苗,又是否人人都愿意接种?

      电视版本:双语广播(粤语/荷兰语)

      In this fourth episode, we travel to Vietnam with ITM medical anthropologist Koen Peeters and his team to find out how this country has managed to eradicate malaria almost completely. In the sesame farming areas around the city of Gondar in Ethiopia, ITM scientists are investigating why the easily treatable and hence almost forgotten disease leishmaniasis is now so rampant among seasonal workers. Finally, back in Belgium, we investigate why we are finding it so hard to reduce the infamous coronavirus curves, despite the clear measures we have taken to combat the virus. Why doesn’t contact tracing work efficiently? And, when a vaccine is finally available, will we all want to be
      vaccinated?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/Dutch)

      05/11/2021
    • 世纪疫情:昏睡危机

      本集,我们发现比利时热带医学学院(ITM)之成立,原来始于上世纪初对抗昏睡症,而由于学院就HIV病毒之研究成就首屈一指,令ITM扬名国际。有赖ITM的科研成果,肆虐一时的昏睡症现时近乎绝迹,而爱滋病也从世纪绝症演化为有药可治的长期病症,而且病情不难受控。

      电视版本:双语广播(粤语/荷兰语)

      In this episode we discover that the Institute of Tropical Medicine was founded at the beginning of the last century in response to the sleeping sickness. The ITM later became a world-renowned scientific institution thanks to its pioneering work on HIV. Thanks to the ITM, sleeping sickness has almost been eradicated and AIDS has evolved from a fatal disease into a chronic but fairly-easily treatable condition.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/Dutch)

      22/10/2021