X

热门

    内容

    CONTENT
    11/10/2021

    (Bahasa Indonesia)

    Bagi WU Guanzhong, taman-taman Tiongkok adalah jiwa dari lukisan pemandangan Tiongkok, dan mereka juga membuat seni kontemporer lebih menarik. 

    -------------------------------------------------------------------

    WU suka mendapatkan inspirasi dan ide dari taman dan membuat sketsa dan melukis di taman.

    Dia berpikir taman-taman Tiongkok itu indah karena ketenangan, keterpencaran, mudah diakses, dan keindahan pemandangannya.

    Sementara itu, WU mengaitkan batu-batu Taihu, yang bisa ditemukan di taman-taman Suzhou, dengan lukisan figur dari Barat.

    Dia menggambarkan bahwa susunan tubuh manusia mengungkapkan kehidupan batu sementara batu mengilhaminya tentang semangat batin alami tubuh manusia.

    Episode ini akan memperkenalkan lukisan pemandangan WU: "Ikan sedang bermain", "Taman Belukar Singa", "Bunga teratai yang tersisa di es dan salju", "Mencocokkan di dinding", dan lain-lain. Mari lihat cara sang master ini mengintegrasikan teori seni lukis dan seni patung Timur dan Barat dalam karya-karyanya.

    Informasi Siaran:

    11-10-2021, Senin, 0630-0700

    江南多园林,吴冠中也爱到园林中取材,写生作画,他认为中国园林具有疏、漏、透、空灵之美,不单是中国山水画里的灵魂,更能为现代艺术提供不少可观元素。另一方面,苏州园林的太湖石,亦令他联想到西方的人体画,吴冠中形容:「人体的构成启示石头的生命,石头也启示了我人体的自然性灵。」本集介绍吴冠中的园林作品:《观鱼》、《狮子林》、《冰雪残荷》、《墙上姻缘》等,看大师如何将东西方绘画与雕塑的艺术理论,融汇发扬于其创作中。

    播映日期:11-10-2021,星期一,0630-0700


    集数

    EPISODES
    • 五段缘 / (Bahasa Indonesia) Lima Pertemuan Yang Ditakdirkan

      五段缘 / (Bahasa Indonesia) Lima Pertemuan Yang Ditakdirkan

      (Bahasa Indonesia)

      WU Guanzhong telah mengunjungi Hong Kong berkali-kali sebelum meninggal dan memiliki ikatan tak terpisahkan selama 60 tahun dengan Hong Kong.

      -------------------------------------------------------------------

      Pada tahun 1950-an, WU menyelesaikan studinya di Prancis dan melihat sekilas Mutiara dari Timur ketika dia kembali ke Tiongkok melalui Hong Kong.

      Pada tahun 1980-an, Tiongkok meluncurkan reformasi dan membuka diri. Sementara itu, dunia mengetahui dan mengapresiasi WU melalui Hong Kong.

      Pada tahun 1990-an, dia kembali mengunjungi Hong Kong untuk melukis kehidupan lokal dan pemandangan kota, meninggalkan jejak zaman itu.

      Pada tahun 2002, dia mengunjungi kembali Pelabuhan Victoria untuk membuat sketsa di depan umum, dengan tujuan untuk menunjukkan dan menyampaikan kepada para siswa, tekniknya dan cara dia menangkap "kehidupan" dalam lukisan.

      Pada tahap akhir hidupnya, WU menyumbangkan banyak karyanya yang berharga ke Hong Kong, sehingga Hong Kong dapat terus menjadi jendela bagi dunia untuk melihat sekilas pemikiran artistiknya.

      Episode ini mengapresiasi banyak lukisan WU Guanzhong yang menampilkan jalanan Hong Kong. Bersama dengan “Malam di Kota”-nya yang menampilkan kota yang ramai, menunjukkan kepada kita bagaimana WU telah menangkap “kehidupan” Hong Kong.

      Informasi Siaran:

      25-10-2021, Senin, 0630-0700

      吴冠中生前曾多次踏足香港,与这里结下一甲子的不解之缘。

      五十年代,吴冠中在法国学成,便是取道香港回国,对这东方之珠惊鸿一瞥。八十年代,中国踏上开放改革,吴冠中借香港这一扇窗,让世界窥见他、欣赏他。九十年代,他再次踏上这土地,用画笔绘下街头营生与都市风光,成了时代的印记。千禧年,他重临维港写生,不同的是,这次是传承,公开让莘莘学子一睹他的技法、如何写其「生」。来到生命的最后阶段,他把所珍视的多幅作品赠予香港,让香港继续成为窥探他心灵深处的窗口。

      本集透过欣赏吴冠中多幅香港街头写生画、以闹市为题材的《都市之夜》,了解吴冠中如何写香港的「生」。

      播映日期:25-10-2021,星期一,0630-0700

      25/10/2021
    • 诗情画意点线面  / (Bahasa Indonesia) Lebih dari Titik, Garis, Bidang

      诗情画意点线面 / (Bahasa Indonesia) Lebih dari Titik, Garis, Bidang

      (Bahasa Indonesia)

      Dengan membuat sketsa objek seperti kampung halamannya, Jiangnan, tumbuhan dan perkebunan, WU Guanzhong mengembangkan gaya yang lebih abstrak, dan karya-karyanya secara bertahap dihiasi dengan keindahan.

      -------------------------------------------------------------------

      Episode ini akan menganalisis beberapa elemen khusus dalam karya WU, seperti: burung layang-layang, jembatan-jembatan, kubus-kubus, garis-garis dan titik-titik berwarna, dan kita akan melihat bagaimana dia menggunakan elemen-elemen tersebut untuk membuat karya abstrak seperti "Burung layang-layang sedang terbang”, "Not Musik berada tinggi di langit” dan “Matahari terbenam semerah darah (I)”.

      Terakhir, kami akan menjelaskan mengapa dia menggunakan "Wajah tidak berubah", sebuah lukisan dengan titik-titik berwarna, untuk meringkas pengejaran seni seumur hidupnya.

      Informasi Siaran:

      18-10-2021, Senin, 0630-0700

      从故乡、江南、植物、园林等写生题材,吴冠中发展出较抽象的风格,作品也渐渐走进诗意境界。本集分析吴冠中作品中一些特别元素,如:燕子、桥、块面、线条、色点等,看他如何运用这些元素,创作出像《飞燕》、《高空谱曲》、《残阳如血》等抽象作品,更详述他为何以一幅纯粹色点的《朱颜未改》,来总结毕生对艺术的追求。

      播映日期:18-10-2021,星期一,0630-0700

      18/10/2021
    • 赏心乐事谁家院 / (Bahasa Indonesia) Rumah Siapa yang Bisa Membanggakan Makanan yang Lebih Manis?

      赏心乐事谁家院 / (Bahasa Indonesia) Rumah Siapa yang Bisa Membanggakan Makanan yang Lebih Manis?

      (Bahasa Indonesia)

      Bagi WU Guanzhong, taman-taman Tiongkok adalah jiwa dari lukisan pemandangan Tiongkok, dan mereka juga membuat seni kontemporer lebih menarik. 

      -------------------------------------------------------------------

      WU suka mendapatkan inspirasi dan ide dari taman dan membuat sketsa dan melukis di taman.

      Dia berpikir taman-taman Tiongkok itu indah karena ketenangan, keterpencaran, mudah diakses, dan keindahan pemandangannya.

      Sementara itu, WU mengaitkan batu-batu Taihu, yang bisa ditemukan di taman-taman Suzhou, dengan lukisan figur dari Barat.

      Dia menggambarkan bahwa susunan tubuh manusia mengungkapkan kehidupan batu sementara batu mengilhaminya tentang semangat batin alami tubuh manusia.

      Episode ini akan memperkenalkan lukisan pemandangan WU: "Ikan sedang bermain", "Taman Belukar Singa", "Bunga teratai yang tersisa di es dan salju", "Mencocokkan di dinding", dan lain-lain. Mari lihat cara sang master ini mengintegrasikan teori seni lukis dan seni patung Timur dan Barat dalam karya-karyanya.

      Informasi Siaran:

      11-10-2021, Senin, 0630-0700

      江南多园林,吴冠中也爱到园林中取材,写生作画,他认为中国园林具有疏、漏、透、空灵之美,不单是中国山水画里的灵魂,更能为现代艺术提供不少可观元素。另一方面,苏州园林的太湖石,亦令他联想到西方的人体画,吴冠中形容:「人体的构成启示石头的生命,石头也启示了我人体的自然性灵。」本集介绍吴冠中的园林作品:《观鱼》、《狮子林》、《冰雪残荷》、《墙上姻缘》等,看大师如何将东西方绘画与雕塑的艺术理论,融汇发扬于其创作中。

      播映日期:11-10-2021,星期一,0630-0700

      11/10/2021
    • 奼紫嫣红开遍 / (Bahasa Indonesia) Bunga Bermekaran Di Mana-mana

      奼紫嫣红开遍 / (Bahasa Indonesia) Bunga Bermekaran Di Mana-mana

      (Bahasa Indonesia)

      Bagaimana garis-garis berperan penting dalam karya WU Guanzhong selama tahap-tahap berbeda pada perjalanan artistiknya?

      -------------------------------------------------------------------

      Garis-garis abstrak yang tampak hidup dalam lukisannya berasal dari hal nyata, di mana banyak inspirasinya berasal dari tumbuhan di alam, seperti pohon-pohon.

      WU memiliki beragam lukisan menampilkan tumbuhan seperti wisteria dan sanobar tua di dalamnya.

      Episode ini akan memandu penonton ke dalam lukisan-lukisan tersebut, seperti “Kenangan akan rumah”,“Kebangkitan”, dan “Angin Timur Berembus Membuka Wisteria”, untuk memperkenalkan pentingnya semangat dan ritme dalam seni abstrak, serta memahami cara sang master mendobrak batas tebal dengan memanipulasi garis-garis demi mendapatkan gaya abstrak.

      Informasi Siaran:

      4-10-2021, Senin, 0630-0700

      吴冠中创作的不同阶段,线条都有着重要地位,他画中充满生命力的抽象线条,都源于实物,当中不少灵感来自自然界的植物和树木。
      本集以画家的藤萝、古柏等不同植物写生作品,如:《乡愁与乡情》、《苏醒》(2007)、《东风开过紫藤花》(2009)等,让观众认识抽象艺术中动感与节奏的重要性,了解线条运用如何令大师的画作超越实物的框架,走向抽象的风格。

      播映日期:4-10-2021,星期一,0630-0700

      04/10/2021
    • 想江南 / (Bahasa Indonesia) Merindukan Jiangnan

      想江南 / (Bahasa Indonesia) Merindukan Jiangnan

      (Bahasa Indonesia)

      Dari “Jalur Air” karya Wu Guanzhong, “Sebuah Rumah yang Sunyi”, “Desa Xidi” dan “Pecinan”, semua bisa melihat gaya unik dan perasaan sang master untuk Jiangnan.

      -------------------------------------------------------------------

      Wu Guanzhong meninggalkan kampung halamannya untuk sekolah di luar negeri saat dia masih berusia muda, lalu dia belajar melukis di Paris saat remaja. Dia tinggal di Beijing setelah kembali ke Tiongkok dan dia memiliki kecintaan yang kuat terhadap Jiangnan. 

      Hasilnya, tidak hanya kehidupan biasa dari kota-kota air dan desa-desa tua, jembatan-jembatan kecil dan air mengalir, lalu dinding putih dan keramik hitam menjadi pemandangan yang indah di bawah kuas milik Wu, tapi juga menjadi dasar untuk mempraktikkan integrasi ide-ide artistik Tiongkok dan Barat. 

      Dia telah mencoba menerapkan fitur kubisme ala Seni Barat dalam menggambarkan desa-desa di Jiangnan. 

      Secara bertahap, karyanya berevolusi menjadi seri “Desa-desa Wu” yang lebih abstrak. 

      Dalam episode ini, kami akan memperkenalkan karyanya seperti “Jalur Air”, “Sebuah Rumah yang Sunyi”, “Desa Xidi” dan “Pecinan” di mana kita bisa menghargai gaya unik dan perasaan sang master untuk Jiangnan.

      Informasi Siaran:

      27-9-2021, Senin, 0630-0700

      吴冠中自少为求学而离开家乡,年青时曾到巴黎学绘画,回到中国后一直长居北京,但他对故乡却一直有着浓情;他的故乡位于江南,于是,水乡古村、小桥流水、白墙黑瓦的乡里寻常生活,不单成为吴冠中画笔下的秀丽风景,更是其中西美学理念的实践基础;他曾经尝试将西方艺术的立体主义特色,用于描绘中国江南村落,其后渐演变为较抽象的「吴家庄」系列,让他创作出独有的艺术风格。这一集,从《水巷》、《窄巷》、《弃宅》、《西递村》、《村》、《中国城》等作品中,解构大师的独特的江南情调。

      播映日期:27-9-2021,星期一,0630-0700

      27/09/2021
    • 故乡情怀 / (Bahasa Indonesia)  Kecintaan Kampung Halaman

      故乡情怀 / (Bahasa Indonesia) Kecintaan Kampung Halaman

      (Bahasa Indonesia)

      Dari keempat karya WU Guanzhong yang signifikan, kita akan menjelajahi kecintaannya akan kampung halamannya.

      -------------------------------------------------------------------

      WU Guanzhong lahir di desa Yixing, Jiangsu pada tahun 1919.  Sejak dia kecil, pemandangan kehidupan sehari-hari di pedesaan Jiangnan tertanam di benaknya.

      Selain itu, rasa kagumnya akan LU Xun dan karya sastranya sejak kecil membentuk rasa cinta terhadap Shaoxing, kampung halaman LU Xun, dan mendorongnya untuk membuat sketsa di Shaoxing berulang kali.  Inilah alasan banyak karya khas WU berkaitan dengan Shaoxing, misalnya: “Kampung halaman Lu Xun (III)”, “Mantan warga Qiu Jin”, “Dua burung layang-layang”, “Mengenang Jiangnan”, dan lain-lain. 

      Dalam episode ini, kita akan menghargai karya WU Guanzhong yang signifikan ini dan menjelajahi latar belakangnya serta kecintaannya akan kampung halamannya.

      Informasi Siaran:

      20-9-2021, Senin, 0630-0700

      吴冠中的艺术作品中,有不少以江南村镇为题材,这都缘于他的故乡情怀。吴冠中1919年出生于江苏宜兴农村,从小到大,江南一带的村镇生活情境,都深深烙印在其脑海中;同时,因自小喜爱鲁迅的文学作品,继而对鲁迅有一份敬重,甚至对同样位于江南的鲁迅的故乡—绍兴,产生一份亲切感。于是,吴冠中的不少经典作品也跟江南及绍兴扯上关系,如:《鲁迅故乡》(1977)、《秋瑾故居》(1988)、《忆江南》(1996)、《双燕》(1981)等等,本集透过欣赏画家的重要作品,了解到吴冠中的出身及其故乡情。

      播映日期:20-9-2021,星期一,0630-0700

      20/09/2021