意大利有很多传统的俚语,有一个是这样的,当我们说「祝你好运」时,我们会说:「In bocca al lupo!」,如果直译就解作「在狼的嘴里」。但我们面对考试或者任何挑战的时候,我们就会用这个字。「In bocca al lupo!」这个俚语是源自于以前的狩猎文化,即使到现在,意大利的森林里还可以看见狼的踪影。所以当我们在野外见到狼的时候,我们会说「In bocca al lupo!」,然后他们就会回答「Crepi il lupo」,意思也是「祝你一切顺利」,但是如何直译就解作「狼必须死」,虽然现在这样说不太恰当,但这是反映了意大利的传统文化。

祝你好运
In bocca al lupo
驻香港及澳门意大利总领事Clemente Contestabil