祭鳄鱼文
中华文化 古文观止 香港电台网站 作者介绍 朗读原文 收听全部内容 春秋战国 汉朝 魏晋南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

潮之州,大海在其南。鲸鹏之大,虾蟹之细,无不容归,以生以食。鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约,尽三日,其率丑类词解南徙于海,以避天子之命吏。三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也,是不有刺史词解听从其言也。不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀!刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!

译文

潮州,大海在它的南面。像鲸鱼、鲲鹏这么大的东西,虾、蟹这样小的东西,没有不被容纳的,它们在这里生育和觅食。鳄鱼早上出发晚间便可以到达。现在和鳄鱼约定,三天以内,带领你的同类向南迁移到大海去,以便回避天子任命的官吏。三天不行,可宽延至五天;五天不行,再宽延至七天;七天不行,那就是根本不肯迁移了,那就是不把刺史放在眼内、不愿听从刺史的忠告了。不肯迁移的话,就是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽然说了这些话,它听不到也不懂得。凡是藐视天子任命的官吏,不听从他的话,不迁移到大海以便回避,冥顽不灵而伤害人民和牲畜,都可以杀死!我便会选择有才能、有本事的百姓和官吏,拿着强弓毒箭,来和鳄鱼周旋一番,一定要把它杀尽斩绝才肯罢休。可不要后悔!

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段