溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。余虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,记于溪石上。
溪水虽然对世人毫无利益,但是善于映照万物,清澈秀丽,水声铿锵有如乐器演奏,能使愚蠢的人快乐眷恋,高兴得不愿离开。我虽然与世俗不合,也还能以写诗作文来自我安慰,笔下的万物涵盖各种形态,而且都像用溪水洗涤过一样鲜明清楚,没有什么事物不可以描写。用愚昧的诗歌来歌唱愚溪,觉得茫茫然和愚溪没有违背的地方,昏昏然和愚溪找到相同的归宿,超脱尘世,和混沌混为一体,四周寂静冷清,浑然忘我。于是便作了《八愚诗》,刻写在溪旁的石头上。
其他段落:
|