
英语篇#7 动物系列∶狗仔 (2) ; 应试贴士∶写作审题
2025-03-02
返回
英语篇#7 动物系列∶狗仔 (2) ; 应试贴士∶写作审题
2025-03-02
1. Every dog has his day
这句谚语把「狗」比喻成「人」,意思是「每个人都有时来运转的机会」,提醒我们不要轻易小看任何人,因为大家都会有自己的光辉时刻。
“Mike: Can you believe it? Jack is doing really well these days.”
“Susan: Well, every dog has his day.”
迈克:你信得过吗?杰克最近过得特别好。
苏珊:人人都有得意的时候嘛。
2. You can’t teach an old dog new tricks
用来形容那些长期养成习惯的人很难改变,或者守旧者无法轻易接受新的事物。这个表达既可用于开玩笑,也可能带点批评意味。
“I wouldn’t try to talk him into it. As the saying goes, you can’t teach an old dog new tricks.”
我不会试图说服他。俗话说,守旧的人很难接受新事物。
3. The hair of the dog 用来解宿醉的酒
这个表达是「the hair of the dog that bit you」的简略形式,源于中世纪的迷信。如今,这句话用于形容「解宿醉的酒」,有毒攻毒的概念。
“What I need right now is the hair of the dog.”
我现在需要一杯解醉酒。
4. Let sleeping dogs lie 不要自找麻烦
「睡着的狗不会咬人,但如果你去惹它,就可能自讨苦吃」。用来提醒避免制造事端或挑起不必要的麻烦。
“We’ll discuss it when it’s time. But at the moment it’s best to let sleeping dogs lie.”
到时候再讨论这件事吧。但目前,最好别自找麻烦。
这句谚语把「狗」比喻成「人」,意思是「每个人都有时来运转的机会」,提醒我们不要轻易小看任何人,因为大家都会有自己的光辉时刻。
“Mike: Can you believe it? Jack is doing really well these days.”
“Susan: Well, every dog has his day.”
迈克:你信得过吗?杰克最近过得特别好。
苏珊:人人都有得意的时候嘛。
2. You can’t teach an old dog new tricks
用来形容那些长期养成习惯的人很难改变,或者守旧者无法轻易接受新的事物。这个表达既可用于开玩笑,也可能带点批评意味。
“I wouldn’t try to talk him into it. As the saying goes, you can’t teach an old dog new tricks.”
我不会试图说服他。俗话说,守旧的人很难接受新事物。
3. The hair of the dog 用来解宿醉的酒
这个表达是「the hair of the dog that bit you」的简略形式,源于中世纪的迷信。如今,这句话用于形容「解宿醉的酒」,有毒攻毒的概念。
“What I need right now is the hair of the dog.”
我现在需要一杯解醉酒。
4. Let sleeping dogs lie 不要自找麻烦
「睡着的狗不会咬人,但如果你去惹它,就可能自讨苦吃」。用来提醒避免制造事端或挑起不必要的麻烦。
“We’ll discuss it when it’s time. But at the moment it’s best to let sleeping dogs lie.”
到时候再讨论这件事吧。但目前,最好别自找麻烦。