柳子厚墓志铭
中华文化 古文观止 香港电台网站 作者介绍 朗读原文 收听全部内容 春秋战国 汉朝 魏晋南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。既至,叹曰:「是岂不足为政耶?」因其土俗,为设教禁词解,州人顺赖。其俗以男女词解钱,约不时赎,子本相侔词解,则没为奴婢。子厚与设方计,悉令赎归。其尤贫力不能者,令书其词解,足相当,则使归其质。观察使下其法于他州,比一岁,免而归者词解千人。衡湘词解以南为进士者词解,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,词解法度词解可观。

译文

元和年间,他和同时被贬的人曾依例被召回京城,但又一同被贬到外地做刺史,子厚到的地方是柳州。到任后,他感叹地说∶「难道这儿就不能作出好的政绩吗?」于是因应当地风俗,制定禁令和教令,柳州的百民都对他顺从信赖。当地风俗以子女作为抵押来借钱,约定期限不能按时赎回子女,到了利息和本钱相等时,就会没收所抵押的人为奴婢。子厚替借债人想了一个方法,让他们能把子女赎回来。那些特别贫穷无力的人,就叫债主记下被抵押者的工钱数目,等到和借的钱相等了,就叫债主归还抵押者。观察使将他的办法推行到其他州,接近一年,免除了奴婢身份而回到家里的有接近一千人。衡山、湘水以南应考进士的人,都把子厚当作老师,其中经子厚当面指点的人,他们的文章的章法都法度可观。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段 第6段 第7段 第8段