祭十二郎文
中华文化 古文观止 香港电台网站 作者介绍 朗读原文 收听全部内容 春秋战国 汉朝 魏晋南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

去年,孟东野往,吾书与汝曰:「吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父词解与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。」孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真也?信也,吾兄之盛德,而夭其嗣乎?汝之纯明词解,而不词解蒙其词解乎?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。梦也?传之非其真也,东野之书,耿兰之词解,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家词解者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者又可冀其成立耶?呜呼哀哉!呜呼哀哉!

译文

去年孟郊到江南去,我写了信带给你说∶「我年纪未到四十岁,可是视力模糊,头发班白,牙齿摇动。想到各位父兄,都是健康强壮却早早去世,像我这样衰弱的人,难道能活得很久吗?我不能离开,你又不肯来,恐怕我有一天死了,你就会有无边无际的悲哀。」谁会想到年轻的死了而年纪大的活着,身体强壮的夭亡而患病的却留下!唉!这件事是真的呢?还是做梦呢?还是传来的并非事情的真实情况呢?如果是真的,我哥哥拥有那样美好的德行,但他的后代却夭亡?你那样纯正贤明,却不能承受他的福泽?年轻的、身体强壮的夭亡,年纪大的、身体衰弱的却活着?确实是不能相信这是真的。这是梦吗?是传来的消息不可靠吗?东野的信、耿兰报丧的讣告为何摆在我的身边?唉!这确实是真的吧!我哥哥那样美好的德行,他的后代却夭亡。你那样纯正贤明,应该继承他的家业,却不能承受他的福泽了!正所谓天意难测,神的用意实在难以明白!正所谓常理不可推测,寿命无法预知!虽然这样,我从今年以来,花白的头发有的变得全白了,动摇的牙齿有的已经脱落了。毛发血气日益衰竭,精神意志日益衰颓,还能有几天不随着你死去!如果死后有知觉的话,难道还有多少日子的分离吗?如果死后没有知觉的话,悲哀的日子也不会太久,不悲哀的日子却没完没了。你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻的、体壮的尚且不能保全,像这样的幼儿怎能希望他们长大成人呢?唉!悲哀啊!唉!悲哀啊!

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段 第6段 第7段 第8段 第9段