X

热门

其他集数

    内容

    CONTENT
    28/04/2020
    相片集
    相片集

    航空发展正经历又一新时代:速度竞赛。突破音速界限,是法国、美国、英国、俄罗斯和德国各国的目标。每一个国家都想最先达成这个目标。

    要达到目标,就需要更厉害的推进引擎。而每次尝试,都带来新的希望。英国人杰佛瑞·德·哈维兰就以其性命作为发展的代价。他的飞机在达到音速时解体。

    最终,美国人查克.叶格成为第一个突破界限的人,当时是1947年10月,是飞机诞生的仅仅五十年后!约翰.德里和罗杰.卡彭特亦紧随其步阀,为航空发展,甘冒性命之虞。

    与此同时,大众运输发展繁盛。飞机的体积和载客量增加。水上飞机的发展不断,这还多得侯活.晓士的大力投资。

    远途航行不再是实验性,而是被称为长途旅程。纽约和欧洲的距离从没如此接近。

     

     

    双语广播:

    粤语/英语 (电视版)

     

     

    播放频道:

    港台电视 31、31A

    播出时间:

    (首播)
    (重温)

    2020年4月28日 星期二 晚上9时30分
    2020年4月29日 星期三 凌晨12时      
    2020年4月29日 星期三 中午12时

     

    Aviation is experiencing a new era: the race for speed. Breaking the sound barrier becomes a global goal: French, Americans, English, Russians, and Germans... Everybody wants to get there first.

    This requires ever more powerful propulsion engines and jet engines. And every attempt generates hope. Englishman Geoffrey de Havilland will pay with his life: his plane disintegrates as it reaches the sound barrier.

    Finally, the American Chuck Yaeger will be the first to break it, in October 1947, barely 50 years after the birth of aviation! John Derry and Roger Carpenter follow him, risking their lives in the process.

    Meanwhile, mass transport is in full bloom. Airplanes increase in both size and capacity. The seaplanes industry continues its development, thanks to huge investments from Howard Hughes.

    The distances traveled are no longer experiments, but what will be called long-haul distances. New York has never been closer to Europe.

    Bilingual:

    Cantonese/ English (TV Version)

     

     

    Channel:

    RTHK 31 & 31A

    Time:

    (First run)
    (Re-run)

    2020.4.28 Tue 9:30pm
    2020.4.29 Wed 12:00am
    2020.4.29 Wed 12:00pm

     

    影片

    VIDEO

    一飞冲天 - 音速障碍 预告片