热门

X

Language Academy

    语妙天下

    简介

    GIST

    主持人:林栢勤 (Spencer Sir)、孔译旋 (旋仔)

     
    语言盛载的,是生活,是文化,也是眼界。
    2025年推出新一辑英语篇,透过大气电波让听众轻松学习英语,以提高学业或工作上的竞争力,另外还有应试小贴士,为DSE考生加油! 
      
    #香港电台文教组
    #艺文一格 culture.rthk.hk

    最新

    LATEST
    20/04/2025

    英语篇#14 讲完唔食得(2) ; 应试贴士∶IELTS 短讲

    1. The icing on the cake 锦上添花

    糖霜(icing)使蛋糕更美味,因此这个短语形容让美好事物更加完美,有锦上添花的意思。

     

    "The excellent service was the icing on the cake at that restaurant."

    那间餐厅的优质服务,让整体体验锦上添花。

     

    2. Salad days 年少轻狂的日子

    有说这短语源自莎士比亚的剧作《安东尼与克莉奥佩特拉》(Anthony and Cleopatra),克莉奥佩特拉回忆自己年轻时的青涩与冲动,称之为「salad days」。

     

    “My salad days, when I was green in judgment, cold in blood, to say as I said then!”

    「我年轻的时候,不懂事,冷血,所以才说出那样的话。」(出自莎士比亚《安东尼与克莉奥佩特拉》)

     

    3. A recipe for disaster

    指错误的食谱会导致料理失败,引申为某种行为或计画注定会失败。

     

    "Trying to cook a five-course meal without any experience is a recipe for disaster."

    没有经验就尝试煮五道菜,简直是灾难的前兆。

     

    4. Take with a grain of salt

    表示对某事保持怀疑态度,半信半疑。

     

    "You should take his restaurant recommendations with a grain of salt; he has very different tastes."

    你应该对他的餐厅推荐持保留态度,因为他的口味很独特。

     

    5. Cry over spilled milk

    为无法改变的事后悔或难过,多用来叫人不要为不可挽回的事情烦恼。

     

    "There's no use crying over spilled milk; we can always order another dish."

    没必要为已打翻的牛奶哭泣,我们还可以再点一道菜。

     

    6. Eat humble pie

    指一些人会承认错误并表示谦卑。

     

    “After boasting about his unbeatable chess skills, he had to eat humble pie when he lost to a beginner.”

    在夸口自己是无敌的西洋棋高手后,他输给了一名初学者,只好低头认错。

    20/04/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重温

    CATCHUP
    02 - 04
    2025
    香港电台第二台
    X

    英语篇#13 讲完唔食得(1) ; 应试贴士∶IELTS 长文

    主持人:林栢勤 (Spencer Sir)、孔译旋 (旋仔)

    1. Cool as a cucumber

    这个短语的由来可能与青瓜的特性有关。青瓜的水分含量高,给人一种清凉的感觉,因此成为冷静、沉着的象征。

     

    “The exam is in less than an hour, but I'm as cool as a cucumber.”

    考试不到一小时就开始,但我却仍然十分冷静。

     

    2. Spice things up

    “Spice”原意为香料,后来衍生成为让事情变得更有趣的意思。

     

     "They decided to spice things up by having a trip to Europe for their anniversary."

    为了令今年的周年纪念更有意思,他们决定欧游。

     

    3. In a nutshell

    有简而言之、总结来说的意思。这个短语常在一些简报中使用。

     

    "In a nutshell, this restaurant offers great food at reasonable prices."

    简而言之,这间餐厅提供美味的食物,价格也合理。

     

    4. Butter up

    形容去巴结或讨好别人。

     

     "The bank has to butter up investors because it is in a fiercely competitive market."

    这家银行须讨好投资者,因现时市场竞争非常激烈。

     

    5. A taste of your own medicine

    表示自食其果,或形容以其人之道还治其人之身。

     

    "After always ordering for everyone, he got a taste of his own medicine when someone else ordered for him."

    他平时总是替大家点菜,结果这次有人帮他点了,他才尝到自己的『苦果』。

    香港电台第二台

    13/04/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)