主持人:黄晓玲、Victoria、赵善恩
语言盛载的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一辑英语篇,透过大气电波让听众轻松学习英语,以提高学业或工作上的竞争力,另外还有应试小贴士,为DSE考生加油!
#香港电台文教组
#艺文一格 culture.rthk.hk
1. Clear as mud
形容说话或文字表达得一塌糊涂,用来讽刺某人的解释混乱难明,或幽默回应复杂的指示。
"His explanation was as clear as mud."
他我解释非常不清晰。
2. Salt of the earth
形容一个人朴实可靠。
“She do volunteer work every weekend,she is truly the salt of the earth."
她每周也做义工,真是朴实善良的人。
3. On the face of the earth
表示世界上。有强调的语气。
“There's no one like her on the face of the earth."
这世上没有像她这样的人。
4. To break new ground
开创先河的意思。
"This research breaks new ground in cancer treatment."
这项研究在癌症治疗上开创先河。
5. To hold your ground
形容一个人坚守立场,不退让。
"Despite pressure, she held her ground and refused to compromise."
尽管受尽压力,他仍坚持自己的立场绝不妥协。
主持人:黄晓玲、Victoria、赵善恩
俄文数字 1 - 20
1 - один
2 - два
3 - три
4 - четыре
5 - пять
6 - шесть
7 - семь
8 - восемь
9 - девять
10 - десять
11 – одиннадцать
12 – двенадцать
13 – тринадцать
14 – четырнадцать
15 – пятнадцать
16 – шестнадцать
17 – семнадцать
18 – восемнадцать
19 – девятнадцать
20 – двадцать
俄语门外汉:名词变格──第二格「属格」
1. 用作标明从属关系 – 名词(包括人名)改以и收尾
Victoria 的电话 Телефон виктории (Victoria 俄文原本串作 Виктория)
Katia (俄版Caitlyn) 的电话 Телефон катии (Katia 俄文原本串作 Kатия)
2. 用作表示否定– 名词改以а收尾
我没电话 。У меня нет телефона.
俄国求生术:官僚初体验
студент学生
студентка 女学生
преподаватель 老师
Университет 大学
世界的俄罗斯:俄国文学与普希金(Пушкин)
文学 литература
俄国文学 русская литература
《我曾经爱过你》普希金
Я вас любил А.С. Пушкин
I loved you Alexander Pushkin
我曾经爱过你;爱情,也许,
Я вас любил; любовь еще, быть может,
I loved you; and perhaps I love you still,
在我的心灵里还没有完全消失;
В душе моей угасла не совсем;
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
但愿它不会再去打扰你;
Но пусть она вас больше не тревожит;
It burns so quietly within my soul,
我也不想再使你难过悲伤。
Я не хочу печалить вас ничем.
No longer should you feel distressed by it.
我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
Silently and hopelessly I loved you,
我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;
То робостью, то ревностью томим;
At times too jealous and at times too shy;
我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你
Я вас любил так искренно, так нежно,
God grant you find another who will love you
但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。
Как дай вам бог любимой быть другим
As tenderly and truthfully as I.
俄文点唱站:Я вас любил(我曾爱过你)
普希金历久不衰的情诗配上音乐,是俄罗斯家传户晓的国民金曲。