热门

X

Language Academy

    语妙天下

    简介

    GIST

    主持人:黄晓玲、Victoria、赵善恩

     
    语言盛载的,是生活,是文化,也是眼界。

    Bonjour! 趁着巴黎奥运年推出的新一辑法语篇,透过多位法国人物 — 顾拜旦、路易十四、伏尔泰、孟德斯鸠、艾菲尔、莫奈、圣修伯里等,一起轻松学习法文,感受浪漫文化。
      
    #香港电台文教组
    #艺文一格 rthk.hk/artitude

    最新

    LATEST
    12/05/2024

    法语篇#1 现代奥运之父顾拜旦

    Pierre de Coubertin - 顾拜旦

    Le tour du monde en quatre-vingts jours - 环游世界八十天

    Jules Verne - 儒勒·凡尔纳 (环游世界八十天作者)

    Le Tour de France - 环法单车赛

    Le Monde - 世界报

    Les Jeux Olympiques (les JO) - 奥运会

    Allez les Bleus! 法国队加油!

    Médaille d’or - 金牌

    Médaille d’argent - 银牌

    Médaille de bronze - 铜牌

    Le football - 足球

    Le basketball - 篮球

    Le rugby - 榄球

    Le handball - 手球

     

    特别的法语字母发音

    r  - 有喉咙音

    h  - 不发音

    é (e accent aigu) - 「闭口音」,读的时候要发出较为封闭尖锐的e音。

    s  - 在字尾不发音,所以在法文,单数与众数的名词发音是一样的。

    12/05/2024 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重温

    CATCHUP
    X

    俄文篇 #3 时来运到

    主持人:黄晓玲、Victoria、赵善恩

    俄文数字 1 - 20

    1 - один  

    2 - два   

    3 - три  

    4 - четыре 

    5 - пять  

    6 - шесть   

    7 - семь 

    8 - восемь  

    9 - девять

    10 - десять

     

    11 – одиннадцать

    12 – двенадцать

    13 – тринадцать

    14 – четырнадцать

    15 – пятнадцать

    16 – шестнадцать

    17 – семнадцать

    18 – восемнадцать

    19 – девятнадцать

    20 – двадцать

     

    俄语门外汉:名词变格──第二格「属格」

    1. 用作标明从属关系 – 名词(包括人名)改以и收尾

    Victoria 的电话 Телефон виктории (Victoria 俄文原本串作  Виктория)

    Katia (俄版Caitlyn) 的电话 Телефон катии (Katia 俄文原本串作  Kатия)

     

    2. 用作表示否定– 名词改以а收尾

    我没电话 。У меня нет телефона.

     

    俄国求生术:官僚初体验

    студент学生

    студентка 女学生

    преподаватель 老师

    Университет 大学

     

    世界的俄罗斯:俄国文学与普希金(Пушкин)

    文学 литература

    俄国文学 русская литература

     

    《我曾经爱过你》普希金

    Я вас любил А.С. Пушкин

    I loved you Alexander Pushkin

     

    我曾经爱过你;爱情,也许,

    Я вас любил; любовь еще, быть может,

    I loved you; and perhaps I love you still,

     

    在我的心灵里还没有完全消失;

    В душе моей угасла не совсем;

    The flame, perhaps, is not extinguished; yet

     

    但愿它不会再去打扰你;

    Но пусть она вас больше не тревожит;

    It burns so quietly within my soul,

     

    我也不想再使你难过悲伤。

    Я не хочу печалить вас ничем.

    No longer should you feel distressed by it.

     

    我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,

    Я вас любил безмолвно, безнадежно,

    Silently and hopelessly I loved you,

     

    我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

    То робостью, то ревностью томим;

    At times too jealous and at times too shy;

     

    我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你

    Я вас любил так искренно, так нежно,

    God grant you find another who will love you

     

    但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

    Как дай вам бог любимой быть другим

    As tenderly and truthfully as I.

     

    俄文点唱站:Я вас любил(我曾爱过你)

    普希金历久不衰的情诗配上音乐,是俄罗斯家传户晓的国民金曲。

    香港电台第二台

    15/12/2019 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)