主持人:Maggie 黄蔚儿、Joanne 谭绮旻
语言盛载的,是生活,是文化,也是眼界。
Bonjour! 趁着巴黎奥运年推出的新一辑法语篇,透过多位法国人物 — 顾拜旦、路易十四、伏尔泰、孟德斯鸠、艾菲尔、莫奈、圣修伯里等,一起轻松学习法文,感受浪漫文化。
#香港电台文教组
#艺文一格 rthk.hk/artitude
Louis XIV - 路易十四
Le Roi Soleil - 太阳王 (路易十四的称号)
Les chaussures à talons - 高踭鞋
Le parfum - 香水
Le Louvre/Musée du Louvre - 罗浮宫
La Joconde - 蒙娜丽莎 (法语名称)
La Vénus de Milo - 米洛的维纳斯
La Victoire de Samothrace - 胜利女神像
Le Château de Versailles - 凡尔赛宫
La Galerie des Glaces – (凡尔赛宫内的)镜厅
法语,作爲欧洲语言的其中一个特点,是每一个名词都可以分爲男或女,或称爲阳性和阴性。例如法国和中国是阴性的名词,前面需要用la;加拿大是阳性的名词,需要用le。如果像澳洲,以A这样的元音开头,便不能说la Australie,而需要连在一起,説成l’Australie,写法是l加一撇。
大家常听到的一句“C'est la vie”,因爲人生vie在法文是阴性,所以前面会加la。字面的意思是这就是人生,但其实更加像我们中文里面説的人生不如意事十常八九,你还是接受吧,所以用这句的时候通常都是有些不好的事情发生了。。
主持人:Maggie 黄蔚儿、Joanne 谭绮旻
● 「茶餐厅」 英文?Cha Chaan Teng
● 「酒楼」 英文? Chinese restaurant/ traditional Chinese restaurant
How often do you go to a cha chaan teng? 你有几经常去茶餐厅?
一星期至少一次 At least once a week
What’s your favorite breakfast there? 最钟意吃什么早餐?
● 火腿通粉
● Macaroni / 通常喺美国 macaroni 系指 macaroni and cheese
● 香港有汤的 = Macaroni soup with ham
● 汤面可否叫 noodle soup?
● 沙嗲牛肉面 Satay Beef Noodles
● 五香肉丁 Spiced Pork Cubes
● 五香肉丁米 Spiced Pork Cubes Rice Noodles
● 菠萝油 Pineapple bun with butter
● 河粉 (米线、米粉和河粉英文都是Rice noodles)
● 河粉 Flat Rice Noodles
● 米粉 Rice Vermicelli
- 星洲炒米Fried Rice Vermicelli In Singapore Style/ Singaporean Fried Rice Noodles
茶餐厅/酒楼基本上不会用英文落单, 但你可能与不懂中文的朋友去● 朋友问 What would you recommend? Do you have any recommendations?
I would recommend their fried rice.
● 你想食面定饭? Do you prefer noodles or rice?
● 你有什么偏好吗?Do you have any preferences?
● 有没有什么你是不吃的? Is there anything that you don’t eat?
不吃内脏 - I will anything except organ meat.
不吃凤爪 - Anything but chicken feet. / I don’t eat chicken feet.
不吃猪脚 - I don’t eat pork knuckles.
今天有什么厨师推介? What is today’s special?
- What is something you think I would eat? 你觉得有什么是适合我吃的?
- Can you translate the menu?
- 鸡丝炒乌冬 stir-fry udon with shredded chicken
- 乾炒牛河 Stir-fry flat rice noodles with beef
* 乾炒牛河 有时会有葱, 如何叫走葱?
* Can we have the stir-fry flat rice noodles with beef without green onions?
* 也可叫作 spring onions/ scallions, 和 spring onions 相似 (but they have bigger bulbs)
- 扬洲炒饭 Yeung Chow Fried Rice
- 餐蛋饭 (午餐肉 spam/luncheon meat) spam and eggs with rice
* Can I have extra soy sauce? Would you like extra soy sauce?
- 滑蛋叉烧饭 / 叉烧 (BBQ pork/Cha Siu) Scrambled eggs with BBQ Pork
- 烧肉饭 roast pork with rice
* 姜蓉 Minced Ginger & Scallion Dipping Sauce
酒楼点心- 烧卖 - Shumai
如何解释什么是烧卖?
It is a type of traditional Chinese dumpling that is mainly made of pork, shrimp and Chinese black mushrooms.
- 虾饺 Har gow / Shrimp dumpling
对饮品有特别要求应怎样表达?
● 冻柠茶少甜少冰?Iced lemon tea with less ice and less sugar
Can I have an iced lemon tea with less ice and less sugar?
● 冻柠乐 走冰? Coke with lemon with no ice/ Coke with lemon without ice.
● 想要多啲奶? Can I have a milk tea with extra milk?
● 柠檬水 Iced lemon water // 美国会叫 water with lemons // lemonade
- Half & Half? = half lemonade and half sweet tea
(香港某汉堡餐厅系有呢样野/ 美国南部才有sweet tea)
Can I have a half & half, half lemonade and half iced tea?