主持人:素儿老师、谭永晖
语言盛载的,是生活,是文化,也是眼界。
Bonjour! 趁着巴黎奥运年推出的新一辑法语篇,透过多位法国人物 — 顾拜旦、路易十四、伏尔泰、孟德斯鸠、艾菲尔、莫奈、圣修伯里等,一起轻松学习法文,感受浪漫文化。
#香港电台文教组
#艺文一格 rthk.hk/artitude
Pierre de Coubertin - 顾拜旦
Le tour du monde en quatre-vingts jours - 环游世界八十天
Jules Verne - 儒勒·凡尔纳 (环游世界八十天作者)
Le Tour de France - 环法单车赛
Le Monde - 世界报
Les Jeux Olympiques (les JO) - 奥运会
Allez les Bleus! 法国队加油!
Médaille d’or - 金牌
Médaille d’argent - 银牌
Médaille de bronze - 铜牌
Le football - 足球
Le basketball - 篮球
Le rugby - 榄球
Le handball - 手球
特别的法语字母发音
r - 有喉咙音
h - 不发音
é (e accent aigu) - 「闭口音」,读的时候要发出较为封闭尖锐的e音。
主持人:素儿老师、谭永晖
生老病死(생로병사)是人生必经阶段,之前分享过出生、年老、生病,今天跟大家浅谈韩国的丧葬文化与习俗。韩语的死亡是「죽음」、「사망」,离世的人会称为「고인 故人」。
在语文表达方面,比起直接地说死了「죽었어요」、「사망했어요」,我们会委婉地表故人离世。
l 돌아가셨어요. 过身。
l 별세하셨습니다. 别世(用于长辈)。
l 짧은 생을 마감했어요. 结束了短暂的人生(用于较年轻而离世)。
l 저승으로 떠났어요. 往生极乐 (저승 黄泉; 이승 今生)。
对家人离世的人,我们可以讲:
l 삼가 고인의 명복을 빕니다. 为故人的冥福祈祷。
韩国现代丧礼过程:
在现代社会,韩国的丧葬文化与习俗逐渐简化,一般会举行连续三天的丧礼,称为「三日葬(삼일장)」,并在故人过世当天马上开始丧礼(장례식을 치러요)。
讣告(부고) |
家人不仅会向往生者亲戚和朋友传递离世的消息,还会通知自己的朋友,甚至周边认识的人包括上司、同事、旧同学等,传递举行丧礼的相关讯息,因为在韩国不论关系远近,也会马上放下手头工作,出席丧礼。原来韩国人有一种「相扶相助」(상부상조)的文化,喜事不参加没关系,但丧事的时候,无论如何会想陪在对方身边。 |
设灵(빈소를 차리다) |
韩国的大型医院一般在地下设有丧礼场地(장례식장)供家属设灵,部分人也会到附近的殡仪馆设灵,丧礼安排委托给殡仪公司。在影视作品会看过灵堂(빈소)的模样,在灵堂中间会放置故人的遗照(영정사진)及灵位(위패),旁边有花、白蜡烛及祭品。 |
服装(복장) |
往生者的儿子担任丧主(상주),穿上全黑西装,手臂上会戴上有两条线的臂章;女性会穿上全黑或全白色韩服,头上会系上丝带。出席丧礼时,需要穿着全黑西装或黑色裙,男性会系上黑领带,而女性穿裙子的话也建议穿黑色丝袜。不要穿戴帽子或装饰,也尽量避免化浓妆,也要穿袜子。 |
出席丧礼(장례식) |
到达丧礼场地入口处先把帛金(조의금)放入箱子。帛金会放入白色信封,封面写上「赙仪」,背面写上名字,帛金一般会给单数,一般会给5万以上。进入故人的灵堂后,需要脱鞋,先向故人上香及献花,再行向故人跪拜行大礼二次,然后向家属行跪拜礼一次,家属会跪拜谢礼一次。 |
三日葬(삼일장) |
在韩国丧礼连续三天设灵,故人家属会一直在灵堂守候,在这段时间可以不分日夜抽空前往吊问。与香港不同,在香港出席丧礼一般在仪式完成后就会离开,然而在韩国,出席丧礼的人会逗留较长的时间。在灵堂旁边会附设用餐区,放置长长的木枱席地而坐,提供辣牛肉汤(육개장)、煎饼、伴菜、饭、水果及烧酒等,亲朋好友会聊聊跟往生者的往事,互相问候和分享近况,陪伴故人家属渡过悲伤的时刻,也会酒后吐真言,化解和故人的误会等。由于通宵达旦守夜,要捱夜保持精神,灵堂旁边有小房间供家人休息,部分人会在用餐区打花牌(고스톱을 쳐요)。 |
出殡(발인식) |
第三天故人出殡,由丧主捧着先人的遗照,家属及亲友们会一起抬灵柩上灵车,送故人上路。然后一同乘坐旅游巴士到火葬场或土葬的墓园。 |
三天间的葬礼让四方八面的亲戚好友,甚至是旧同事及同学也会聚首一堂,互相慰问,对于韩国人来说,是雪中送碳的温暖行为。
丧礼后下葬
韩国人也重视“风水(풍수지리)”,相信在风水好的地方盖房子、建坟墓(묘지 명당),可以令事业成功,子孙后代繁盛,所以在以前大部分都会选择土葬,但随着人口的增加,土地不足,人们只好选择火葬,然后放在骨灰龛。
在完成葬礼后,火化后的骨灰一般会安放在称为「纳骨堂(납골당)」的骨灰龛。在香港,一排排密密麻麻的骨灰龛和上面的黑白照片,给人冷清清的感觉,甚至给人畏惧的感觉。而在韩国,人们一般会装饰骨灰龛位,放上珍贵的相片和故人充满回忆的物品,还会贴上一封封写给故人的亲笔信,骨灰龛位彷佛在讲述每个往生者的故事,没有恐怖的感觉。
在韩国还有一种称为「树木葬 수목장」安放先人的做法,会将先人的骨灰埋在泥土里,然后在上面种植一棵树,在树上会挂上写有先人名字的牌。一般每棵树会埋葬两位到五位的骨位。
影视作品介绍:
tvN连续剧《再见妈妈又再见》(하이바이, 마마!),讲述因事故过世5年的母亲、痛失妻子后努力展开新人生的丈夫,及两人的孩子为主角,剧情描述成为鬼魂的妈妈为了投胎成人,参加49天的「投胎计划」的故事。剧中经常以纳骨堂为场景,透过这套电视剧可以了解韩国的丧葬文化。
对于白事,韩国人也有迷信(미신)或禁忌(금기 사항)吗?
对于白事,韩国人不太迷信。不像香港习俗会忌讳「白事撞红事」,三个月不到访别人家、一年内不能举行婚礼、不吃牛肉等。不过,在韩国孕妇和年纪较小的小朋友会避免出席丧礼,出席丧礼后,部分人会往身上洒盐,因为韩国人相信用盐可以清洁全身,赶走邪气。
此外,在丧礼上通常会吃辣牛肉汤,据说因为韩国人相信红色能驱魔,就像韩国人在驱魔时会往身上洒红色一样,不过另一个说法是因为辣牛肉汤既方便烹调,又能够存放多天,而且牛肉是较好的食材,所以用于答谢人们前来丧礼吊唁。
韩语小教室
今集的韩语小教室会教大家如何使用副词,副词一般会放在动词或形容词前面。
例如:走快点(빨리 가요),有点辣(조금 매워요)。
빨리 |
천천히 |
덜 |
더 |
다시 |
조금 |
많이 |
快点 |
慢点 |
少一点 |
多一点 |
再次 |
一点 |
委多 |
1. 미안해요. 시간이 없어요. 빨리 해 주세요. 不好意思,我没有时间,拜托快一点。
2. 한국어를 잘 못해요. 천천히 말씀해 주세요. 我不太会韩语,请讲慢一点。
3. 다시 말씀해 주세요. 请再讲一次。
4. 설탕을 덜 넣어 주세요. 请放少一点糖。
5. 밥을 더 주세요. 给我多点饭。
6. 조금 비싸요. 갂아 주세요. 有点贵,请打折。
저는 한국을 많이 좋아해요. 我很喜欢韩国。