主持人:洪肇贤、陈俞静
语言盛载的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一辑英语篇,透过大气电波让听众轻松学习英语,以提高学业或工作上的竞争力,另外还有应试小贴士,为DSE考生加油!
#香港电台文教组
#艺文一格 culture.rthk.hk
1. Hit the sack
表示「去睡觉」,通常用于描述一天结束后筋疲力尽的状态。
“After a long day of hiking, I was exhausted and hit the sack early.”
经过一整天的健行,我累坏了,早早就去睡觉了3002
2. Catch some Z’s
这个短语用来表示睡觉,通常是轻松的语气,可以指短暂打盹或补眠。跟上面的倒头大睡不同,catch some Z's一般表示小睡一会儿。
During long road trips, it’s important to catch some Z’s whenever possible to stay alert.
在长途旅行中,适时补眠对于保持清醒非常重要。
3. Red-eye flight
指的是深夜起飞、隔天清晨抵达的航班,通常让乘客无法好好休息,因此会有「红眼」的疲惫感。
“We took a red-eye flight to New York and landed just in time for breakfast.”
我们搭乘红眼航班飞往纽约,刚好赶上早餐。
4. A home from home
指某个地方让人感到像自己家一样舒适自在,常用于形容温馨的旅馆、寄宿家庭,或是经常造访的地方。
“That little guesthouse in Italy was a home from home—it was so cozy and welcoming.”
那家位于义大利的小旅馆让人宾至如归——既温馨又热情。
5. Make a pit stop
有指这个俚语源自赛车比赛,赛车手在比赛途中短暂进站加油或维修,后来延伸为「途中停下来休息或补给」。
“On our way to the beach, we made a pit stop for coffee and snacks.”
在前往海滩的途中,我们短暂停车买了咖啡和零食。
主持人:洪肇贤、陈俞静
越南语顾问∶John Chu
翁地 (类似舞狮表演中的大头佛) |
Ông địa |
舞狮狮头 |
Đầu lân |
舞狮鼓 |
Trống múa lân |
新历新年 |
Năm mới |
灯笼舞 |
Múa đèn lồng |
中秋节 |
Tết trung thu |
农历新年 |
Tết nguyên đán |
月饼 |
Bánh trung thu |
中秋节快乐 |
Trung thu vui vẻ |
祝你万事如意 |
Tôi chúc mọi điều tốt lành đến với bạn |
斗笠舞 |
Múa nón lá |
越南长衫(奥黛) |
Áo dài |
水中木偶戏 |
Múa rối nước |
Bravo! |
Hoan hô |
这表演很精彩! |
Chương trình này thật tuyệt vời! |
舞姿真优美! |
Những vũ điệu thật đẹp! |