X

热门

2018年12月13日起,逢星期四晚上9:30

    简介

    GIST

    监制:麦志恒


    大米,英国厨师,经营胡同厨房,玩转中西混搭。他想寻找中国的美味食材,挑战自己的厨艺。于是,一场“天涯大搜索”粉墨登场!带着最爱的榆木砧板,骑着农家的三轮车,从北京出发,前往云南大理。明明是当地寻常的美景、美食,为什么是“不可能完成的美食任务”?在多民族文化融合、食材丰富多变的大理,大米将为成为“天涯厨王”做哪些准备,遭遇哪些挑战?跟着大米一起踏上一段刺激精彩的旅程,您将永生难忘。

    最新

    LATEST
    14/03/2019
    相片集
    相片集

    吴忠这座城市有着美丽的名字,也住着美丽的民族。它是丝绸之路上最大的回族聚居地,滔滔黄河水流经这里,灌溉出独特的生态美食文化。乘坐亲身吹过气的羊皮筏子,大米乐呵呵地当起了黄河渔夫;菜园子里纯天然的有机食材到处都是,大米简直想全都带走!尝过八宝茶后,大米这次要挑战拉面,以及亲手做出一碗正宗的羊杂碎!



     

    双语广播:

    播放频道:

    粤语/普通话 (电视版)

    港台电视31、31A

    播出时间:

    (首播)

    2019年3月14日 星期四 晚上10时正

     

     

     

    ************************************************************

    Wuzhong is a city in China which has a beautiful name and a beautiful nation. It is the largest Hui community in the Silk Road. It helps to develop unique food culture.

     

    Dami helped a local to repair his sheep boat across the Yellow River. He repaired it WITH HIS BREATHE! The local fisherman rewarded him with an exquisite home-made meal. The vegetables and the fish here are the freshest.

     

    After tasting the Babao tea, Dami took the challenge to cook noodles and a bowl of authentic chopped lamp entrails!

     

    Bilingual:

    Channel:

    Cantonese/ Mandarin (TV Version)

    RTHK 31、31A

    Time:

    (First Run)

    2019.03.14 THU 10:00pm

     

     

    网上重温:尚余 25 日

    预告

    UPCOMING
    21/03/2019
    相片集
    相片集

    大漠黄沙,绿洲餐桌,顺着太阳就能找到最地道的私房菜。初到敦煌,大米踏上了至今为止最辛苦的寻找美食之路,险在沙漠里迷了路!和沙漠骆驼的亲密接触,也让大米深刻体会到昔日商队骆驼的辛勤与汗水。在大漠里和阿姨学完地道的敦煌家常菜,大米决定要为她举办一场生日宴!雪山驼掌和泡儿油糕这两道敦煌宫廷菜将给大米带来这样的灵感?



     

    双语广播:

    播放频道:

    粤语/普通话 (电视版)

    港台电视31、31A

    播出时间:

    (首播)

    2019年3月21日 星期四 晚上10时正

     

     

     

    ***********************************************************

    In the middle of the desert, Dami tried to find food by following the sun. Luckily, the camels gave him some hints in finding delicious dish.

    Dami learnt how to make authentic Dunhuang dish from housewives and famous chefs. In return, Dami decided to throw a birthday party for the lovely auntie he met.

     

    Bilingual:

    Channel:

    Cantonese/ Mandarin (TV Version)

    RTHK 31、31A

    Time:

    (First Run)

    2019.03.21 THU 10:00pm

     

     

    重温

    CATCHUP
    01 - 03
    2019
    RTHK 31
    • 吴忠

      吴忠

      吴忠这座城市有着美丽的名字,也住着美丽的民族。它是丝绸之路上最大的回族聚居地,滔滔黄河水流经这里,灌溉出独特的生态美食文化。乘坐亲身吹过气的羊皮筏子,大米乐呵呵地当起了黄河渔夫;菜园子里纯天然的有机食材到处都是,大米简直想全都带走!尝过八宝茶后,大米这次要挑战拉面,以及亲手做出一碗正宗的羊杂碎!



       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年3月14日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      ************************************************************

      Wuzhong is a city in China which has a beautiful name and a beautiful nation. It is the largest Hui community in the Silk Road. It helps to develop unique food culture.

       

      Dami helped a local to repair his sheep boat across the Yellow River. He repaired it WITH HIS BREATHE! The local fisherman rewarded him with an exquisite home-made meal. The vegetables and the fish here are the freshest.

       

      After tasting the Babao tea, Dami took the challenge to cook noodles and a bowl of authentic chopped lamp entrails!

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.03.14 THU 10:00pm

       

       

      14/03/2019
    • 合阳

      合阳

      合阳,中国《诗经》之源,更是中国烹饪始祖伊尹的故乡。在大厨手下,最日常的食材也可以变成精美独特的菜肴,面对令人赞不绝口的民间烹饪技艺,大米还敢自称大厨吗?

      做菜之外,大米还迎来了令他最头痛的手工课和美术课,全新一季大米时装秀,更是来到了万亩藕塘,在水中前进,泥中劳作— 这一切都是为了一场雨中的浪漫婚礼!



       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年3月7日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Heyang is an important new stop on China's new belt and road initiative. It is also the hometown of Yi Yin, the ancestor of Chinese cooking. The chef In this county are excellent. They can turn common ingredients into the most exquisite and unique dishes.

      Dami went to the a huge pond of lotus, where he can find freshest lotus root. He will make some fusion dish with them. Apart from cooking, Dami has to make a pair of Huamo and write the marriage testimony.

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.03.07 THU 10:00pm

       

       

      07/03/2019
    • 西安

      西安

      西安,古代丝绸之路的起点,美食之旅第一站。在这个久负盛名的面食之都,大米将跟随黑撒乐队体验地道的老陕美食:羊肉泡馍、牛肉饼和Biang Biang面。大米摩拳擦掌,准备接触这千年历史的独门秘方。

      没想到除了烹饪挑战外,大米还将面临人生全新体验:当一个摇滚大厨!大米要掌握秦腔精髓,完成他的中文摇滚表演。

       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年2月28日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Xi’an is the stating point of the ancient Silk Road, and the first stop of the food tour of Delicacy Hunter. Dami will follow the local rock band singer to experience authentic old Shaanxi cuisine, such as pita Bread soaked in lamb soup, beef patty and biangbiang noodles.

      In addition to the cooking challenge, Dami will also face a new experience: be a rock chef! Rice is gearing up and ready to start!

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.02.28 THU 10:00pm

       

       

      28/02/2019
    • 巍山

      巍山

      巍山位于大理自治州南边,是唐代南诏古国的发祥地。这个大理文化的摇篮,也是大米云南之旅的终站。

      这里的面食文化深厚,除挂面之外,还有一根面。单单一根面,就破了世界纪录。大米还得到当地大厨教路,学习了回民甜品的造法。

      远在高山深处的啄木郎村,住着最后的贵族部落,他们仍保持最原始的生活方式和传统。古老的语言,华丽的衣裳,还有放牧黑山羊的体验,都叫大米叹为观止。



       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年2月21日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Located in the south of Dali Autonomous Prefecture, Weishan is the birthplace of the ancient Nanxun in the Tang Dynasty. This is the cradle of Dali culture.

      Weishan has a long history of eating noodles in addition to the noodles. One of them has even made a World Record. Dami has also been taught by local chefs to make desserts for Hui people.

      In the village of Tochigi, there are the last aristocratic tribe. The live with the most primitive lifestyle and tradition. The ancient language, gorgeous clothes, and the experience of grazing black goats are Dami’s most memorable thing in this trip.

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.02.21 THU 10:00pm

       

       

      21/02/2019
    • 剑川

      剑川

      位于云南省西北部的剑川,拥有富饶的自然资源,新鲜美味的食材垂手可得。奶酪般鲜香可口的羊乳饼,神秘刺激的松茸采摘之旅,大米又岂会错过?适逢白族庆祝盛大的火把节,这趟旅程特别有意义。

      寓意深远的「八大碗」,该大米对中国美食文化更加了解。火把节上赤红的火焰,能否激发大米更多的创意灵感?



       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年2月14日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Located in the northwest of Yunnan Province, Jianchuan has rich natural resources. Fresh and delicious ingredients are at your fingertips. Goat's milk cake and Matsutake are Dami’s favorite.

      This journey is particularly meaningful because it coincides with the celebration of the Torch Festival. Dami has a chance to cook "eight bowls", and he has a better understanding of Chinese food culture.

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.02.14 THU 10:00pm

       

       

      14/02/2019
    • 永平

      永平

      大理永平县受地势阻隔,仍然保存丰富的原生态饮食传统。这正中大米下怀,他游木瓜园吃酸入心的木瓜;在后山捉走地鸡;也到辣椒工场学习制作泡辣椒。

      这次大米获邀担任黄焖鸡比赛的评判,这前所未有的挑战为他带来压力。为了胜任评判一职,他吃尽永平县不同煮法的黄焖鸡。大米究竟能否成功过关呢?

       



       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年2月7日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Yongping County Dali is surrounded by the mountains, so it preserves the rich tradition of the ecological diet. It makes Jamie Bilbow (Dami) very happy. He traveled to the papaya garden to taste the sour papaya; learnt to catch chickens with bare hands; went to the chili factory to make chili peppers.

      As a challenge, Dami was invited to be the judge of a Chicken cooking competition. Can Dami be a qualified judge?

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.02.07 THU 10:00pm

       

       

      07/02/2019
    • 南涧

      南涧

      身为食肉兽的大米,为了寻找美食真谛前往大理的素食天堂─南涧。登上道教名山,大米告别肉食,学习修禅打坐之余,也研究有如艺术品的素席做法。

      这一次挑战,大米要为道长及村民们献上丰富的素菜。为达目的,大米不惜用生命换取蜂蜜,潜入深山寻找野生菌之王。



       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年1月31日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Jamie Bilbow (Dami) is never a vegetarian as he loves meat very much. He went to Nanjian, the Taoism county in Yunan. He visited the Tao temple uphill and learnt the art of meditation and making beautiful vegetarian food.

      Dami took the challenge to cook for the villagers and the Taoist priest. In order to achieve this, he risked his life to get wild honey and mushrooms.

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.01.31 THU 10:00pm

       

       

      31/01/2019
    • 洱源

      洱源

      「高原明珠」洱海的发源地-洱源,是大理州著名的鱼米之乡。

      洱源人最喜欢梅子,在这儿迎接大米的,当然少不了梅子酒、雕梅和梅子醋。尝过酸甜梅子后,大米有幸尝到最具白族特色的早餐-生皮。吃生猪肉当早餐,大米吃得消吗?

      只学了几道洱源菜,大米竟胆敢参加当地餐厅的厨师选拔赛?究竟他如何能利用当地食材,如乳扇、雕梅、猪肉等创作特式料理,成功俘虏餐厅老板的胃?

       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年1月24日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Eryuan County is the origin of the Erhai Lake. It is an important food source for the Dali Prefecture.

      Eryuan people love plums. Jamie Bilbow (Dami) tasted their plum wine and vinegar. He also experienced the production of the plum carving. Apart from these, Dami had the most exotic breakfast in Dali-raw pork. After learning a few Dali signature dishes, Dami competes for the position of the Head Chef at a famous restaurant in Eryuan.

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.01.24 THU 10:00pm

       

       

      24/01/2019
    • 云龙

      云龙

      云龙被群山围绕,资源丰富。大米对当地人自家出品的食材赞不绝口:诺邓火腿、三道茶、芋头豆饼、炒茶叶,食物味道和而不同,令人惊叹。大米更参加了一年一度的传统祭祀活动—龙王会。为了大米庆祝龙王会,大米更自荐为百多名村民弄一顿丰富的午餐。究竟这次的创意料理合不合乡亲们的胃口呢?

       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年1月17日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Yunlong is surrounded by mountains and hills. That’s why it is very rich in resources. Jamie Bilbow (Dami) appreciates the local food very much. Yunnan Ham, the Three-Course Tea of the Bai, Taro cake, fried tea leaves etc.. Every dish is amazing.

      Dami has to cook for the 100 villagers in an annual traditional event which worshipped the Dragon. Can he satisfy everyone?

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.01.17 THU 10:00pm

       

       

      17/01/2019
    • 大理

      大理

      大理古城美食多不胜数,街头小吃的市井韵味令人欲罢不能。大米深入洱海,体验最古老的猪血捕鱼法;又跟百年老店厨师学习最正宗的喜洲粑粑做法;再走进平常百姓家,煮了平生第一道酸辣鱼。

      大米的挑战岂止于此,他还要在中西合合璧的婚宴上,以大理的名物创作两道料理,惊喜婚礼宾客的味蕾。

       

      双语广播:

      播放频道:

      粤语/普通话 (电视版)

      港台电视31、31A

      播出时间:

      (首播)

      2019年1月10日 星期四 晚上10时正

       

       

       

      *************************************************************

      Tourists who take a tour to Dali Old Town could never forget the taste of its cuisine. Jamie Bilbow (Dami) went to Erhai, using pig blood to do fishing. He also leant the traditional way to make Xizhou Baba. The local family invited Dami to make his every first fish in sour soup.

      After learning so many cuisine in Dali, , Dami was challenged to cook at a wedding ceremony to impress the guests.

       

      Bilingual:

      Channel:

      Cantonese/ Mandarin (TV Version)

      RTHK 31、31A

      Time:

      (First Run)

      2019.01.10 THU 10:00pm

       

       

      10/01/2019
    • 网站获奬:

    • 在新分页开启第五届传媒转型大奖
    • 在新分页开启2014优秀网站选举十大优秀网站