X

热门

    内容

    CONTENT
    14/09/2021

    1944年4月,两名犹太囚犯逃出奥斯威辛集中营。随住他们讲敍述自己逃离的境地时,他们的惨痛见证亦首次让外界知道大屠杀的真正恐怖之处。他们带来的消息让同盟国面临20世纪最重大的道德问题之一:我们应否轰炸奥斯威辛集中营?

    奥斯威辛集中营的杀戮达到失控程度的同时,第二次世界大战的结果亦悬而未决。同盟国应否将资源用于来改善战情并赢得战争?还是该阻止在奥斯威辛集中营的工业屠杀?

    行动方面同时存在挑战:是否有可能在营地上空进行轰炸?纳粹党的宣传机器会如何反驳这种攻击?当然还有复杂的道德问题。在这样的突袭中会有多少囚犯意外丧生?杀死无害的平民,以拯救将会被送到死亡营的人是否合理?

    这些都是邱吉尔、盟军空军司令部和犹太事务局一度面对的难题。

     

     

     

    双语广播:

    粤语/英语 (电视版)

     

     

    播放频道:

    港台电视 31、31A

    播出时间:

    (首播)
    (重温)

    2021年9月14日 星期二 晚上10时
    2021年9月15日 星期三 凌晨3时      
    2021年9月15日 星期三 中午12时

     

    In April 1944 two Jewish prisoners miraculously escaped from Auschwitz. When they recounted what they had left behind their harrowing testimony revealed the true horror of the Holocaust to the outside world for the first time. The news they brought presented the Allies with one of the greatest moral questions of the 20th Century: Should We Bomb Auschwitz?

    As the killing at Auschwitz reached its frenzied climax, the outcome of the Second World War hung in the balance.  Should the Allies use their resources to push on and win the war? Or to stop the industrial slaughter at Auschwitz? 

    There were operational challenges - was it possible to reach the camp to bomb it?  What would the Nazi propaganda machine say about such an attack? As well as complex moral ones. How many prisoners would likely die in such a raid? Can you kill friendly civilians in order to save the lives of those being transported towards the death camp? 

    These were the hard questions faced by Churchill, Allied Air Command and the Jewish Agency.

     

     

    Bilingual:

    Cantonese/ English (TV Version)

     

     

    Channel:

    RTHK 31 & 31A

    Time:

    (First run)
    (Re-run)

    2021.9.14 Tue 10:00pm
    2021.9.15 Wed 03:00am
    2021.9.15 Wed 12:00pm


    网上重温至 14/09/2022

    集数

    EPISODES
    • 二战的抉择:轰炸奥斯威辛 Should We Bomb Auschwitz

      二战的抉择:轰炸奥斯威辛 Should We Bomb Auschwitz

      1944年4月,两名犹太囚犯逃出奥斯威辛集中营。随住他们讲敍述自己逃离的境地时,他们的惨痛见证亦首次让外界知道大屠杀的真正恐怖之处。他们带来的消息让同盟国面临20世纪最重大的道德问题之一:我们应否轰炸奥斯威辛集中营?

      奥斯威辛集中营的杀戮达到失控程度的同时,第二次世界大战的结果亦悬而未决。同盟国应否将资源用于来改善战情并赢得战争?还是该阻止在奥斯威辛集中营的工业屠杀?

      行动方面同时存在挑战:是否有可能在营地上空进行轰炸?纳粹党的宣传机器会如何反驳这种攻击?当然还有复杂的道德问题。在这样的突袭中会有多少囚犯意外丧生?杀死无害的平民,以拯救将会被送到死亡营的人是否合理?

      这些都是邱吉尔、盟军空军司令部和犹太事务局一度面对的难题。

       

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年9月14日 星期二 晚上10时
      2021年9月15日 星期三 凌晨3时      
      2021年9月15日 星期三 中午12时

       

      In April 1944 two Jewish prisoners miraculously escaped from Auschwitz. When they recounted what they had left behind their harrowing testimony revealed the true horror of the Holocaust to the outside world for the first time. The news they brought presented the Allies with one of the greatest moral questions of the 20th Century: Should We Bomb Auschwitz?

      As the killing at Auschwitz reached its frenzied climax, the outcome of the Second World War hung in the balance.  Should the Allies use their resources to push on and win the war? Or to stop the industrial slaughter at Auschwitz? 

      There were operational challenges - was it possible to reach the camp to bomb it?  What would the Nazi propaganda machine say about such an attack? As well as complex moral ones. How many prisoners would likely die in such a raid? Can you kill friendly civilians in order to save the lives of those being transported towards the death camp? 

      These were the hard questions faced by Churchill, Allied Air Command and the Jewish Agency.

       

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.9.14 Tue 10:00pm
      2021.9.15 Wed 03:00am
      2021.9.15 Wed 12:00pm

      14/09/2021
    • 与希魔共存: 没落与遗祸 Living With Hitler: Downfall And Legacy

      与希魔共存: 没落与遗祸 Living With Hitler: Downfall And Legacy

      希特拉已经发动一场横跨欧洲的大战,而德国人受到号召动员。我们将审视德国大后方及境外的生活,包括配给制及丧亲之痛、盟军空袭行动、大屠杀以及第三帝国灭亡。在短短十二年间,阿道夫.希特拉彻底地改变德国,而当他不复存在时,该国开始去纳粹化的漫长过程。

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年9月7日 星期二 晚上10时
      2021年9月8日 星期三 凌晨3时      
      2021年9月8日 星期三 中午12时

       

      Hitler has unleashed a great war across Europe and the German people are called to arms. We examine life on the homefront and abroad: from rationing and bereavement, the Allied bombing campaign, the Holocaust and finally, the fall of the Third Reich. In just twelve years, Adolf Hitler completely transformed Germany and in his absence, the nation begins the long process of Denazification.

       

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.9.7 Tue 10:00pm
      2021.9.8 Wed 03:00am
      2021.9.8 Wed 12:00pm

      07/09/2021
    • 与希魔共存: 民族共同体 Living With Hitler: The People's Community

      与希魔共存: 民族共同体 Living With Hitler: The People's Community

      自1936年到1940年,希特拉的影响力遍及德国人生活的各方面:在职场、教会、校园和家庭也能感受到。

       

      对内实行种族主义,建立「生命之泉」,繁衍希特拉眼中优越的雅利安人种;制造反犹情绪,执行著名的《纽伦堡法案》、策划恐怖事件「水晶之夜」、建立集中营,为要缔造一个种族统一的民族共同体。

       

      对外希特拉一方面致力造就成功的外交,另一方面却违反《凡尔赛条约》,入侵其他国家,引发连串动荡事件,最终导致第二次世界大战爆发。

       

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年8月24日 星期二 晚上10时
      2021年8月25日 星期三 凌晨3时      
      2021年8月25日 星期三 中午12时

       

      From 1936 to 1940, Hitler’s influence is felt in nearly all aspects of German life: at work, at church, in school and at home. We explore the racially unified People’s Community, the diplomatic successes of the Third Reich as Hitler violated the Treaty of Versailles, and the growing anti-semitism across Germany. Finally, we examine the turbulent events leading up to the Second World War.

       

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.8.24 Tue 10:00pm
      2021.8.25 Wed 03:00am
      2021.8.25 Wed 12:00pm

      24/08/2021
    • 与希魔共存:我们最后的希望 Living With Hitler: Our Last Hope

      在第一次世界大战后,德国经历了急遽的转变。威玛共和国诞生,柏林成为欧洲的文化中心。但1929年出现的世界经济大萧条,为法西斯主义的发展提供了沃土。
      在1933年至1935年期间,希特拉掌握了控制德国的绝对权力。纳粹党的旗帜随处飘扬,纳粹敬礼成为了见面的礼仪,德国被彻底纳粹化,蜕变成为纳粹德国。

       

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年8月17日 星期二 晚上10时
      2021年8月18日 星期三 凌晨3时      
      2021年8月18日 星期三 中午12时

       

      After the First World War Germany experiences dizzying changes. The Weimar republic is born and Berlin becomes a hub of culture in Europe. But the Great Depression provides fertile soil for fascism to take hold, and between 1933 and 1935 Hitler’s grip on power becomes absolute. The Nazi flag flies everywhere, the Nazi salute is compulsory, the Nazification of German society is complete.

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.8.17 Tue 10:00pm
      2021.8.18 Wed 03:00am
      2021.8.18 Wed 12:00pm

      17/08/2021
    • 优生学与恶的距离 (下集) EUGENICS: Science’s Greatest Scandal (Part 2)

      优生学与恶的距离 (下集) EUGENICS: Science’s Greatest Scandal (Part 2)

      在21世纪,我们以为已摆脱了优生学这梦魇,过往因优生学而发生的悲剧事件,只是少数邪恶科学家的错误,以为优生学已不复存在,但事实远非如此。随着基因编辑变得可行,科学家现已掌握昔日优生主义者梦寐以求的可能 -- 彻底重塑人类基因的力量,以改变人类演化的机制。

      我们是否正进入优生学的新时代?

       

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年8月10日 星期二 晚上10时
      2021年8月11日 星期三 凌晨3时      
      2021年8月11日 星期三 中午12时

       

      In the twenty-first century, we imagine that Eugenics is beyond this now ….  it was the fault of a handful of evil scientists…  it doesn’t exist anymore. But the truth is far, far different. Scientists now possess a potential undreamt of by the eugenicists of old – the power to completely reshape the human genome, to transform the mechanisms of human evolution in the form of gene editing. 

      Are we entering the era of the New Eugenics?

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.8.10 Tue 10:00pm
      2021.8.11 Wed 03:00am
      2021.8.11 Wed 12:00pm

      10/08/2021
    • 优生学与恶的距离 (上集) EUGENICS: Science’s Greatest Scandal (Part 1)

      优生学与恶的距离 (上集) EUGENICS: Science’s Greatest Scandal (Part 1)

      优生学在20世纪恶名昭着,令人联想到强制绝育,纳粹集中营及种族灭绝。

      优生学的追随者曾经企图利用科学操控基因遗传,改变人类演化,孕育出所谓「更好的」人类。这门学科引导大家相信,残障者、低下阶层、非白人,都是较为低等的人士,该被消灭,以改良人类基因库的品质。

      在一连两集的《优生学与恶的距离》,第一集会探讨优生学的根源,这思想如何卷土重来,深入学术界、科学界与社会政策,并塑造出现今社会的结构和组织,影响力至今犹在。

       

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年8月3日 星期二 晚上10时
      2021年8月4日 星期三 凌晨3时      
      2021年8月4日 星期三 中午12时

       

      Eugenics is the dirty word that haunted the twentieth century. It makes us think of forced sterilisations, Nazi death camps and ethnic genocide.

      It’s the attempt to use science to manipulate genetic inheritance, to change human evolution, to breed a “better” human. It led to the belief that the lives of the disabled, the lower classes, the non-white were somehow worth less – even that they should be exterminated for the sake of the human gene pool.

      In Part 1 of this two-part docuseries, we will reveal the roots of Eugenics, how eugenics comes back, gets in academia, science, social policy and shaping the way our societies were structured and organized even to this day.

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.8.3 Tue 10:00pm
      2021.8.4 Wed 03:00am
      2021.8.4 Wed 12:00pm

      03/08/2021
    • 巨星殒落 - 菲腊·西摩·荷夫曼 Too Yound To Die: Philip Seymour Hoffman

      菲腊·西摩·荷夫曼:他可能是同代美国演员中最雄心壮志与最受推崇。他的好友唐纳文·雷奇说他是演员中的演员。无论是什么类型的电影或戏剧,观众都必定会被他塑造的角色吸引,例如 《人生交叉剔》的男护士,《一举成名》中疑惑的音响技术员,《心计》的势利富人。菲腊·西摩·荷夫曼不单在演戏,更似是代入了角色。

      2014年荷夫曼滥用药物致死,举世震惊,他被发现在浴室,左臂仍插着针筒,而死前数月,只有极少人知道,受尽折磨的他正设法戒毒。

      这部记录片追踪菲腊·西摩·荷夫曼的生平,深入评析其最成功的角色,并请来他的朋友,同事,影评人与昔日的老师,忆述其往事,他机智的幽默,大无畏的精神与脆弱,志向及冠绝同侪的才华。

       

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年7月27日 星期二 晚上10时
      2021年7月28日 星期三 凌晨3时      
      2021年7月28日 星期三 中午12时

       

      Philip Seymour Hoffman: He was perhaps the most ambitious and admired American actor of his generation. “He was the actor’s actor” says his friend Donovan Leitch.  Regardless of the film he was in, or what stage he performed on, it was impossible to not be haunted by the characters he portrayed: the nurse in “Magnolia”, the tortured sound man in “Boogie Nights”, the rich snob in “The Talented Mr. Ripley”. Philip Seymour Hoffman did not only act, he seemed to become one with his roles.

      When he died of a drug overdose in 2014, the world was shocked. He was found dead in his bathroom, a needle in his left arm. Only a handful of people even knew that he was struggling to get clean since a few months ago.

      The documentary traces Philip Seymour Hoffman’s life and gives an in-depth view on some of his most tremendous roles. Friends, colleagues, film critics and his former teachers have their say. They recall his witty humor, his fearlessness and vulnerability, his ambition and his generational talent.

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.7.27 Tue 10:00pm
      2021.7.28 Wed 03:00am
      2021.7.28 Wed 12:00pm

      27/07/2021
    • 不愿成名的阿尔.柏仙奴 Al Pacino - The Reluctant Star

      阿尔.柏仙奴是一个谜团,集极端个性于一身。他的吸引力是肉欲的,眼神是令人畏惧的。他从纽约布朗克斯区的贫民区跃登舞台,并由百老汇步向荷里活。70年代初,他凭《教父》中米高.柯里昂一角蜚声国际,不过过程困难重重,因为当时除了导演法兰西斯.哥普拉之外,没有人想让他演这个角色。他逼真的演技,在一夜之间成为衡量演技的最高标准。

      尽管他在荷里活年少得志,但是这个星光熠熠的世界根本不适合他。他是位害羞的巨星。他一次又一次退出大银幕,然后在剧场中重振起来。对他而言,剧场才是一切的起点。只有在那里,他才在能够感受到单纯的兴奋。

      虽然他崇尚剧场,但是他仍然穿梭于两个世界,他活于舞台之上,亦处于镜头之前。在马田.史高西斯最新的史诗式黑帮电影《爱尔兰人》中,他投入无耻的工会领袖占美.霍法一角。虽然年近80,但是柏仙奴依然一枝独秀,演绎出权力的矛盾,回归到起步点——米高.柯里昂的黑帮世界。

      阿尔柏仙奴的故事,是关于一个有众多面向的人,是一个在钢索上寻找平衡,和避免失足的艺术家的故事,也是一个才华横溢的演员,和身不由己的明星的故事。

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年7月20日 星期二 晚上10时
      2021年7月21日 星期三 凌晨3时      
      2021年7月21日 星期三 中午12时

       

      Al Pacino is a mystery. He is fire and ice at the same time. His attraction is animalistic, his looks terrifying. From the ghetto of the New York Bronx he has made it onto the big stage - from Broadway to Hollywood. At the beginning of the 70s, he celebrated his first great international success as Michael Corleone in “The Godfather” – and this against all odds. Apart from director Francis Coppola himself, nobody wanted him for the role. His realistic acting became the measure of all things overnight.

      Despite his early success in Hollywood, this glittering world of fame is not his at all. He is a shy star. Again and again he withdraws himself and draws new strength from the theatre. That's where it all began for him. That's where the magic is. Only there he feels the pure adrenalin.

      Even though he adores the theatre, he always lives in both worlds: on stage and in front of the camera. In Martin Scorsese's latest gangster epic “The Irishman” he slips into the role of the unscrupulous union leader Jimmy Hoffa. At nearly 80 years of age, Pacino still embodies the paradox of power like no one else. It is a return to his own roots – the world of Michael Corleone.

      Al Pacino – the story of a man with many faces. The story of an artist who balances on the tightrope and is constantly threatened with falling. The story of a gifted actor but also of a reluctant star.

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.7.20 Tue 10:00pm
      2021.7.21 Wed 3:00am
      2021.7.21 Wed 12:00pm

      20/07/2021
    • 一代男神 - 里安纳度.狄卡比奥 Leonardo DiCaprio – Most wanted!

      里安纳度 狄卡比奥儿时就希望踏进荷李活的聚光灯,成为电影史的一部分。多年来,他以天赋及铁一般的意志追逐梦想,并在40多岁获得一切,包括奥斯卡金像奖。然而,他不会停下步伐,他会继续向前走,寻求新的目标。这就是里安纳度狄卡比奥——冲破难关,梦想成真的男人。

      里安纳度年仅23岁,就成为了荷李活的超级新星。《铁达尼号》使其风靡一时,全球万千少女为之倾倒。自此,他亦被贴上「万人迷花花公子」的标签。突如其来的爆红成为他人生的转捩点,与其他影星不一样,他努力变得成熟、沈稳,并重塑自己的形象,摆脱《铁达尼号》中多愁善感的少年形象。而今日的他,或者已经达到超额完成梦想,他成为全球最成功的演员。志向远大的他,在电影业以外也追求卓越,为了拯救濒危的地球,他设立一个基金会,驾驶混合动力车,并制造有关气候变化的纪录片。

      这个纪录片将讲述里安纳度一路走来的故事,他从一个居于洛杉矶的年轻男子,急速登上荷李活的巅峰,并一路勇往直前,打破电影业加诸于他身上的印象。因为他只想做自己。

       

       

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年7月13日 星期二 晚上9时30分
      2021年7月14日 星期三 凌晨12时      
      2021年7月14日 星期三 中午12时

       

      Even as a child, Leonardo DiCaprio had a big dream: he wanted to step into Hollywood's limelight and make film history. He pursued this goal with an iron will and a gifted talent. In his mid-40s, he has achieved everything - including an Oscar. Nevertheless, he is restlessly searching for new goals. Leonardo DiCaprio is a man who lives his dreams - with all their contradictions.

      He is just 23 years old when the world crowns him Hollywood's new superstar. After Titanic, "Leomania" spirals to hysterical heights. Girls all over the world decorate their bedroom walls with his face. Since then, the label "outrageously attractive womanizer" has stuck to him. This shock of success will change him. Unlike the rest of Hollywood, he now tries to age faster than nature allows. He is reinventing himself, freeing himself from the cloying Titanic image, and today he is perhaps even better than he dreamed himself to be.

      Leonardo DiCaprio is the most successful actor in the world. A driven man with high goals who also strives for greatness beyond the film business. His mission is to save our endangered planet. To do this, he sets up a foundation, drives a hybrid car and makes documentaries about climate change.

       

      Our documentary is a hero's journey that begins with a young boy in Los Angeles who dreams his way to the top of Hollywood, quickly climbs it, and then fights back against the image the film industry wants to impose on him. Because he never wanted to be anyone other than himself.

       

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.7.13 Tue 9:30pm
      2021.7.14 Wed 12:00am
      2021.7.14 Wed 12:00pm

      13/07/2021
    • 差利决战FBI Chaplin VS The FBI

      一边厢是举世拥戴的经典笑匠,借电影娱乐万千观众,同时批判社会不公;另边厢是权倾朝野的联邦调查局局长,以捍卫美国安全,免受红色主义威胁为己任。

      演活小人物角色的差利卓别灵,以诙谐形象走红全球。他的电影作品笑中有泪,且反映美国梦带来的社会问题,与及贫苦大众所受的迫害。胡佛一手创立联邦调查局,一生坚决反共,立场偏左的差利卓别灵自然成为他的打击对象。胡佛为差利开设秘密档案,展开五十多年的大规模调查,搜集他的反美证据。

      世界大战、华尔街股灾、冷战……历史上的动荡,交织着国内保守主义对文化艺术的干预,以及麦卡锡主义所带动的政治迫害,令差利饱受绯闻、司法诉讼与被驱逐等各式手段的打压,而背后正是由胡佛一手策划。随着档案解封,二人之间逾半世纪的对抗终于曝光,亦反映美国两大思想派别一直以来的角力。

       

         

      双语广播:

      粤语/英语 (电视版)

       

       

      播放频道:

      港台电视 31、31A

      播出时间:

      (首播)
      (重温)

      2021年7月6日 星期二 晚上9时30分
      2021年7月7日 星期三 凌晨12时      
      2021年7月7日 星期三 中午12时

       

      One wants to preserve America from the red threat, the other wants to entertain the country while also criticizing its injustice.

      Convinced that Charlie Chaplin is working for Moscow, J. Edgar Hoover, head of the FBI, has been constantly spying on him for fifty years, in order to display his anti-American activities.

      Cold War, intense spying and betrayals are the central components of this ruthless hunt; a dive into the muddy waters of a paranoid America.

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2021.7.6 Tue 9:30pm
      2021.7.7 Wed 12:00am
      2021.7.7 Wed 12:00pm

      06/07/2021