我们内心潜藏着一个杀手,我们的祖先在演化成为人类之前就已经狩猎。狩猎不仅是为了维生,更是我们根深蒂固的文化。随着人口增长和科技蓬勃发展,现代人类已成为世界上最高效、无处不在的超级捕食者。
为了解人类狩猎的原因,尚恩拜访了生物学家兼猎人怀恩・朗。当尚恩跟怀恩在其爱达荷州的家中一起屠宰怀恩狩猎回来的鹿时,尚恩发现了他以往并不知道的人类与食物的联系。在切萨皮克湾,鸭子猎人霖斯・罗素向尚恩展示了繁荣市场和一场可称为「军备竞赛」的猎鸭枪械发展,如何几乎结束了壮观的野生动物奇观,并催生了新的狩猎监管法律。当人类把杀戮能力带到公海,鲸鱼被推向绝种边缘,并在过程改变海洋的化学成分。尚恩的研究显示,人类为获取象牙猎捕大象,因而创造出无牙雌性大象族群,改变了大象的演化。最后,即使人类努力消灭其他超级掠食者,例如美国西部的土狼,我们发现人类始终无法取代生态系统中的野生掠食者。
狩猎一直是人类故事的一部分,相信未来也会继续如此。我们与旧石器时代的祖先之间的不同之处在于,现在我们知道自己有能力做到什么。掌握这种知识后,我们可以更深思熟虑地使用自己的本能,给野生掠食者留出生存空间,并为「超级掠食者」的称号赋予新意义。
双语广播: 粤语/英语 (电视版 及 网上版)
播出时间: (首播) 2025年4月14日 星期一 晚上10时30分
There’s a killer inside us – our ancestors were hunters before they were even humans. And hunting isn’t just subsistence – it’s deeply ingrained in our culture. As our population has grown and our technologies flourished, modern humans have become the most efficient and ubiquitous hunters the world has ever known: the planet’s new Top Predator.
To understand why we hunt, Shane visits biologist and hunter Ryan Long. Butchering a deer at Ryan’s home in Idaho, Shane rediscovers a connection to his food that he didn’t know he was missing. In the Chesapeake Bay, duck hunter Ramsey Russell shows Shane how a thriving market and a literal arms race nearly ended an epic wildlife spectacle, spurring new laws to regulate hunting. We’ve brought our killing prowess to the high seas, driving whales to the brink of extinction – and altering the ocean’s chemistry along the way. Shane’s own research shows that we’re changing the course of evolution by targeting elephants for their ivory and creating populations where tuskless females are commonplace. Finally, by waging war on other top predators, like wolves in the American West, we’re discovering that humans can’t replace wild killers in our ecosystems.
Hunting has always been part of our story, and it probably always will be. The difference between us and our Paleolithic ancestors is that now we know what we’re capable of. Armed with that knowledge, we can channel our instincts more thoughtfully, leave room for wild hunters, and give new meaning to the title “Top Predator.”
Bilingual: Cantonese/ English (TV Version & Web Version)
Time: (First run) 2025.04.14 MON 10:30pm
我们称它们为「人类最好的朋友」,但我们之间的长久关系远不止友谊那么简单。人类已经将狗的祖先狼,变成令人眼花缭乱的品种,有花枝招展的亦有异于寻常的。正如我们在狗身上留下了「人类足迹」一样,它们也在我们身上以及我们共同生活的世界上留下了「爪印」。
在这一集尚恩的旅程从北极圈以北开始,在那里因纽特雪橇犬的体力和耐力,让传统生活方式得以`蓬勃发展。但让狗狗成为理想盟友的不仅是因为它们的体力,还有它们的智力。尚恩拜访受训中的服务犬和表演中的精英犬只「舞者」,观察狗如何以其他物种无法做到的方式理解我们,正是这种能力让第一批狗在人类的庇护下茁壮成长。尚恩在墨西哥城看倒,数亿只狗仍然以一种独特方式生活,一种既非野生,亦非宠物的方式。另一极端是威斯敏斯特狗展的纯种竞赛犬。透过研究经过数个世纪选择性繁殖的纯种狗基因,研究人员发现在某些癌症范畴,狗和人有相近的遗传成因。
我们与狗是真正的合作伙伴,这种伙伴关系已酝酿数千年。狗的确了解我们,就像所有好朋友一样,它们教会我们一些我们无法单独发现的事情。它们在街上和我们的家中繁衍,数量比狼多出三千倍,因为在人类时代,成为狗好合理。。
双语广播: 粤语/英语 (电视版 及 网上版)
播出时间: (首播) 2025年4月21日 星期一 晚上10时30分
We call them Man’s Best Friend. But there’s more to our ancient alliance than friendship. Humans have transformed dogs from their wolf ancestors into a dazzling array of breeds, from beautiful to bizarre. And just as we’ve left our Human Footprint on dogs, they’ve left their pawprint on us… and the world we both share.
Shane’s journey begins above the Arctic Circle, where the power and endurance of Inuit sled dogs allow a traditional way of life to thrive. But it’s not just brawn that makes dogs ideal allies – it’s brains. Shane visits service dogs in training and elite canine “dancers” in performance to see how dogs understand us in a way no other species can – an ability that allowed the first dogs to flourish in humankind’s shadow. And as Shane sees in Mexico City, hundreds of millions of dogs still live this way – not wild, but not pets either. At the other extreme are the purebred competitors of the Westminster Dog Show. By studying their DNA after centuries of selective breeding, researchers are discovering the genetic causes of cancer… in dogs and in humans.
Our relationship with dogs is a true collaboration, millennia in the making. Dogs really do know us – and like all great friends, they teach us things about ourselves that we wouldn’t discover any other way. They thrive on the streets and inside our homes, outnumbering wolves three thousand to one… because in the age of humans, there’s no wrong way to be a dog.
Bilingual: Cantonese/ English (TV Version & Web Version)
Time: (First run)2025.04.21 MON 10:30pm
...
我们内心潜藏着一个杀手,我们的祖先在演化成为人类之前就已经狩猎。狩猎不仅是为了维生,更是我们根深蒂固的文化。随着人口增长和科技蓬勃发展,现代人类已成为世界上最高效、无处不在的超级捕食者。
为了解人类狩猎的原因,尚恩拜访了生物学家兼猎人怀恩・朗。当尚恩跟怀恩在其爱达荷州的家中一起屠宰怀恩狩猎回来的鹿时,尚恩发现了他以往并不知道的人类与食物的联系。在切萨皮克湾,鸭子猎人霖斯・罗素向尚恩展示了繁荣市场和一场可称为「军备竞赛」的猎鸭枪械发展,如何几乎结束了壮观的野生动物奇观,并催生了新的狩猎监管法律。当人类把杀戮能力带到公海,鲸鱼被推向绝种边缘,并在过程改变海洋的化学成分。尚恩的研究显示,人类为获取象牙猎捕大象,因而创造出无牙雌性大象族群,改变了大象的演化。最后,即使人类努力消灭其他超级掠食者,例如美国西部的土狼,我们发现人类始终无法取代生态系统中的野生掠食者。
狩猎一直是人类故事的一部分,相信未来也会继续如此。我们与旧石器时代的祖先之间的不同之处在于,现在我们知道自己有能力做到什么。掌握这种知识后,我们可以更深思熟虑地使用自己的本能,给野生掠食者留出生存空间,并为「超级掠食者」的称号赋予新意义。
双语广播: 粤语/英语 (电视版 及 网上版)
播出时间: (首播) 2025年4月14日 星期一 晚上10时30分
There’s a killer inside us – our ancestors were hunters before they were even humans. And hunting isn’t just subsistence – it’s deeply ingrained in our culture. As our population has grown and our technologies flourished, modern humans have become the most efficient and ubiquitous hunters the world has ever known: the planet’s new Top Predator.
To understand why we hunt, Shane visits biologist and hunter Ryan Long. Butchering a deer at Ryan’s home in Idaho, Shane rediscovers a connection to his food that he didn’t know he was missing. In the Chesapeake Bay, duck hunter Ramsey Russell shows Shane how a thriving market and a literal arms race nearly ended an epic wildlife spectacle, spurring new laws to regulate hunting. We’ve brought our killing prowess to the high seas, driving whales to the brink of extinction – and altering the ocean’s chemistry along the way. Shane’s own research shows that we’re changing the course of evolution by targeting elephants for their ivory and creating populations where tuskless females are commonplace. Finally, by waging war on other top predators, like wolves in the American West, we’re discovering that humans can’t replace wild killers in our ecosystems.
Hunting has always been part of our story, and it probably always will be. The difference between us and our Paleolithic ancestors is that now we know what we’re capable of. Armed with that knowledge, we can channel our instincts more thoughtfully, leave room for wild hunters, and give new meaning to the title “Top Predator.”
Bilingual: Cantonese/ English (TV Version & Web Version)
Time: (First run) 2025.04.14 MON 10:30pm
...