X

热门

    内容

    CONTENT
    11/06/2021
    相片集
    相片集

    为了建构一个无疾病的世界,科学家可谓扭尽六壬。微生物组,就是数以兆计住在人体内并以人体维生的微生物,有助人体运作。今集会介绍几位走在此领域最前线的顶尖科学家,包括诺贝尔奖得主。他们认为微生物组就像一套生态系统,于是尝试利用崭新技术识别出不同微生物的各种功能,借助其威力令人类免除疾病的折磨。

    电视版本:双语广播(粤语/英语)

    To create a disease-free world, scientists are pushing the envelope in every conceivable corner. This episode features the most cutting-edge scientists out there—including Nobel-prize winners—who are harnessing the power of what’s called “The Microbiome.” The Microbiome is the full array of the trillions of microorganisms that live in or on the human body, which help it function. By understanding the Microbiome as a kind of ecosystem, scientists are using innovative techniques to discern the microbes’ various functions in the body as a whole.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

    集数

    EPISODES
    • 未来工程:飞行器

      未来工程:飞行器

      在一班致力塑造新世界的工程师的推动下,一场工程学革命正在全球各地进行中。他们不断突破科技界限,设计出一部又一部改写人类生活的超凡机器,目标是携手创建一个更洁净、更环保的未来世界。

      毫无疑问,我们的飞行方式即将改变;这个改变并非由传统航天业界推动,而是由新一代不怕天马行空的飞行员所引入。从洁净环保内陆机场到自主驾驶空中的士,电动飞机的发展,或许标志着喷射机年代正步入倒数阶段……

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      All over the world an engineering revolution is underway. Driven by dedicated individuals intent on shaping a new world. They are pushing technological boundaries to create extraordinary machines that will change our lives. Theirs is a vision of a cleaner, greener world and together they are Engineering the Future.

      Without question the way we fly is about to change. A change that is not being driven by the conventional aerospace industry but by a new breed of aviators, not afraid to think differently. From clean green local airports to autonomous sky taxis, electric powered aircraft just might signal that the days of the jet age are numbered.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      17/09/2021
    • 未来工程:核聚变

      未来工程:核聚变

      在一班致力塑造新世界的工程师的推动下,一场工程学革命正在全球各地进行中。他们不断突破科技界限,设计出一部又一部改写人类生活的超凡机器,目标是携手创建一个更洁净、更环保的未来世界。

      人类史上面对过最大的科技挑战,就是尝试利用核聚变作为终极能源方案,这个做法被喻为「将恒星装进瓶子」。过程中可谓困难重重,藉核聚变反应炉来产生能源的目标,到目前为止仍然看不见尽头。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      All over the world an engineering revolution is underway. Driven by dedicated individuals intent on shaping a new world. They are pushing technological boundaries to create extraordinary machines that will change our lives. Theirs is a vision of a cleaner, greener world and together they are Engineering the Future.

      It is the greatest technological challenge ever undertaken by humankind. The quest to produce the ultimate energy solution…Fusion. It’s been called ‘bottling a star but so immense are the challenges, the goal of a power producing fusion reactor has so far remained elusive and out of reach….until now.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      10/09/2021
    • 未来工程:风力场

      在一班致力塑造新世界的工程师的推动下,一场工程学革命正在全球各地进行中。他们不断突破科技界限,设计出一部又一部改写人类生活的超凡机器,目标是携手创建一个更洁净、更环保的未来世界。

      今集会看看一场风力发电竞赛,风力发电即是利用稀薄的空气产生巨大的能量。工程团队正在英格兰海岸兴建全世界其中一个最大型的离岸风力发电场,恶劣的环境增加了工程的难度。与此同时,一个挪威团队亦在建造史上第一个浮体式风力发电场,好处是可以设置在风力大的深海水域中。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      All over the world an engineering revolution is underway. Driven by dedicated individuals intent on shaping a new world. They are pushing technological boundaries to create extraordinary machines that will change our lives. Theirs is a vision of a cleaner, greener world and together they are Engineering the Future.

      This film follows the race to generate vast power from thin air - the wind. One of the world’s biggest windfarms is being built off the English coast where the harsh conditions pose great challenges for the team.  Meanwhile, a Norwegian team are striving to build the first ever floating windfarm that can be deployed in deeper water with stronger winds. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      20/08/2021
    • 最强双臂

      塔捷安挪.麦法顿是一位伤残奥林匹克运动员,曾于马拉松等各项赛事当中,赢取过多面金牌。本节目探讨她的脑部运作,也是一种被称为超适应力的现象,如何助她屡创佳绩。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Tatyana McFadden is a Paralympian who has won multiple gold medals competing in marathons and more. We see how her brain rewired itself to achieve such feats in a phenomenon called hyper-adaptability.
      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      13/08/2021
    • 太阳系之旅

      本集,太空人基斯.哈飞将会带领大家穿越太阳系。基斯曾在国际太空站上演唱著名歌手David Bowie的Space Oddity,并在网络上引起巨大回响。今次他将会联同天体物理学家加来道雄和其他嘉宾,一起穿越这个缩小至美国大陆般大小的太阳系。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Follow us for a ride across our Solar System. Join astronaut Chris Hadfield - a YouTube sensation for his performance of David Bowie’s “Space Oddity” aboard the International Space Station - along with hitchhikers Michio Kaku (and others) on a joyride across our Solar System, scaled down to the size of the continental United States.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      06/08/2021
    • 重返月球

      将太空人送返月球的竞赛已经展开,这次不仅为插上国旗,而是为了殖民,人类要如何做到?而又所为何事?私营企业及各国政府太空计划正争相制造火箭及机械,以运送人类登月,但不再单为到此一游,而是为了定居。部份人希望开采月球土壤以换取无穷财富,包括可以为地球电网供电数世纪的天然资源。其他人则想一试,有朝一日可以用于火星建立殖民地的科技与技术。不过,月球是个充满敌意的世界,宇宙射线、月震及流星都对人类生存造成持续威胁。本节目会了解现今科学家及工程师,将如何通过殖民月球,去踏出人类巨大的下一步。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      The race is on to return astronauts to the Moon. This time, not to just plant a flag, but to colonize. How would we accomplish this? And why would we do it? Private companies and government space programs are vying to create the rockets and machines to get us there. Not just to visit. To stay. Some want to mine the lunar soil for untold riches, including a natural resource that could power Earth’s electrical grids for centuries. Others want to try out technologies and techniques that could someday be used to create a colony on Mars. But the Moon is a hostile world. Cosmic rays, moonquakes and meteors are a constant threat to survival. Discover how today’s scientists and engineers are about to take the next giant leap for mankind by colonizing the Moon.


      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      30/07/2021
    • 大鸨的空间

      本集将会带观众去到欧洲中心,见证一个物种在面临绝种下的冒险旅程,还有一班保育人士如何竭尽所能帮它们逃过绝种的命运。大鸨的足迹曾经遍布欧亚大陆,不过时至今日它们正逐渐消失。在高度城市化的欧洲中,能否为它们留下一处净土,成为它们的避风港?

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      From the heart of Europe comes an immersive story, revealing the odyssey of a species, the passion of its safeguards and their endeavors to ward off extinction.


      Bustards used to be widespread all over Eurasia, but today, they are vanishing. The question is: Can a marginal population in densely urbanised Europe become a safe haven for the species while it is in its vast Asian range under such pressure? Surprisingly, yes!


      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      23/07/2021
    • 迈进未来:人工超智能

      顶尖研究学府正准备利用机械探测车和飞行无人机,游走于不毛之地,执行搜索与救援任务,拯救生命。这些自带思想的智能机器会边走边绘制地图,不用人类辅助也能自动导航。有技术专家更组织无人机队,操控它们集体行动,以改善农业效益和提高粮食产量为目标。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      Leading institutions are preparing robot rovers and flying drones to navigate through unmapped territories, in order to save lives in bold Search and Rescue missions. By “mapping as they go,” these thinking machines generate their own intelligence—allowing them to self-navigate without human input. Additionally, some technologists are coordinating swarms of drones to operate and collaborate together—all with the explicit ambition of improving the efficiency of farming and increasing food production. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      16/07/2021
    • 迈进未来:移民外星

      如果你以为阿波罗任务已是全球太空竞赛的高峰,请拭目以待即将在月球和火星出现的常设研究基地。新一轮太空竞赛已经开始,目标是将人类送上火星居住。今集节目会访问几位梦想家,看看他们如何努力实现这个未来。这方面的研究经费过往由各国政府一力负担,现在连私营公司也在研发在外太空居住的技术。站在这场科学革命最前线的是「逐梦者」太空飞机,这艘最新设计的太空穿梭机,会将研究者送上外太空的充气式栖息地。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      If you thought The Space Race peaked with the Apollo missions, wait ‘til permanent research bases on the Moon and Mars start cropping up. The New Space Race in getting humans to Mars is heating up, and this episode presents the visionaries who are making this future possible. Once exclusively financed by governments, private companies are now developing the means of living in outer space. On the cutting edge of this Copernican Revolution is the Dream Chaser—a new, high-flying space shuttle that will ferry researchers to inflatable research habitats in outer space.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      09/07/2021
    • 迈进未来:未来改造人

      相信大家在一些荷里活巨片中都会见过半机械人,但原来这种虚构出来的物体并不如想像般遥不可及。本集节目正正由一位活生生的半机械人主持,她自四个月大起就已装上肌电义肢,曾是美国最年幼的半机械人。一班工程师则正在一间创新工程学院研发更高级的生物科技,尝试进一步改善机械义肢的性能,务求让用家感受到真实的触感。

      电视版本:双语广播(粤语/英语)

      We’ve all seen Cyborgs in Hollywood blockbusters. But it turns out these fictional beings aren’t so far-fetched. In fact, this program features a true-to-life cyborg, who at four months of age, was the youngest American to be outfitted with a myoelectric hand. And at one ground-breaking engineering facility, engineers are developing biotechnologies that can even further enhance high-tech like this by giving mechanical prosthetics something incredible: the physical sensation of touch! 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      02/07/2021